EXPRESSED THE READINESS - перевод на Русском

[ik'sprest ðə 'redinəs]
[ik'sprest ðə 'redinəs]
выразил готовность
expressed readiness
expressed willingness
expressed its commitment
expressed a desire
expressed his readyness
выразили готовность
expressed their willingness
expressed their readiness
expressed their commitment
voiced their readiness
expressed their intention
выразила готовность
expressed its readiness
expressed willingness
expressed its availability

Примеры использования Expressed the readiness на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
for cooperation between environmental authorities and statistical agencies, and expressed the readiness of its country to consider hosting the proposed UNECE/UNSD workshop on environmental indicators.
статистическими управлениями и выразила готовность своей страны рассмотреть вопрос об организации в ней предлагаемого рабочего совещания ЕЭК ООН/ СОООН по экологическим показателям.
Mister Teruhiko Kavato with gratitude has received the invitation and expressed the readiness for activation of interdepartmental cooperation- from exchanging of practical experience until joint audit activities on actual issues on economic collaboration of both countries.
Со своей стороны господин Терухико Кавато с благодарностью принял приглашение и выразил готовность к активизации межведомственного взаимодействия- от обмена практическим опытом до проведения параллельных аудиторских мероприятий по актуальным вопросам экономического сотрудничества двух стран.
A representative of Khimprom expressed the readiness of her company to consider organizing a workshop for interested chemical, oil, gas
Представитель компании" Химпром" выразила готовность ее компании рассмотреть вопрос об организации рабочего совещания для заинтересованных химических,
Welcoming the statement by the President of Indonesia on 12 September 1999 in which he expressed the readiness of Indonesia to accept an international peacekeeping force through the United Nations in East Timor.
Приветствуя заявление президента Индонезии от 12 сентября 1999 года, в котором он выразил готовность Индонезии принять международные миротворческие силы через Организацию Объединенных Наций в Восточном Тиморе.
my Special Representative met with the Togolese Minister of the Interior and expressed the readiness of the United Nations to assist in promoting an environment conducive to peaceful elections.
мой Специальный представитель встретился с министром внутренних дел Того и выразил готовность Организации Объединенных Наций оказать содействие в обеспечении условий, благоприятных для проведения мирных выборов.
North Africa, who expressed the readiness of UNHCR to cooperate fully with the Arab League in addressing the problem of Iraqi émigrés and displaced persons.
Северной Африке, который выразил готовность УВКБ ООН к полномасштабному сотрудничеству с Лигой арабских государств в решении проблемы иракских эмигрантов и перемещенных лиц.
At the same time, the representatives of Tskhinval expressed the readiness to arrange the return of refugees,
В то же время представители Цхинвала заявили о готовности организовать возвращение беженцев,
The MFA Consular Department expressed the readiness to help foreigners in solving problems with Russian visas within its competence:
Консульский отдел МИД выразил готовность помогать иностранцам в решении проблем с российскими визами в рамках своей компетенции:
The Minister for Foreign Affairs expressed the readiness of the Government of Rwanda to work alongside the Democratic Republic of the Congo
Министр иностранных дел выразила готовность правительства Руанды действовать совместно с Демократической Республикой Конго
as well as the new informal advisory group on decentralization, and expressed the readiness of GRULAC to cooperate in the work of the groups.
также новой неофициальной консультативной группы по децентрализации и выражает готовность ГРУЛАК к сотрудничеству с этими группами.
Expresses the readiness of States to take all appropriate steps aimed at preventing the irresponsible use of MOTAPM.
Выражает готовность государств предпринимать все соответствующие шаги с целью предотвратить безответственное применение НППМ.
Expresses the readiness of States to take all appropriate steps aimed at preventing the irresponsible use of mines other than anti-personnel mines
Выражает готовность государств предпринимать все соответствующие меры с целью предотвратить безответственное применение мин, отличных от противопехотных мин,
The Meeting welcomed the statement by the UN Secretary-General on 22 August 2004 expressing the readiness of the United Nations to continue supporting the peace process in Somalia.
Участники совещания приветствовали заявление Генерального секретаря Организации Объединенных Наций от 22 августа 2004 года, в котором была выражена готовность Организации Объединенных Наций продолжать поддерживать мирный процесс в Сомали.
by H.E. Mohammad Khatami, former President of the Islamic Republic of Iran and expresses the readiness of the relevant bodies of the OIC system for close cooperation with the Centre in realizing its objectives.
бывшим президентом Исламской Республики Иран, Центра диалога между цивилизациями и выражает готовность соответствующих органов системы ОИК тесно сотрудничать с Центром в достижении его целей;
Palestinian authorities, expressing the readiness of UNCTAD to contribute further, within the context of its mandate
палестинским органам, выразив готовность ЮНКТАД и далее содействовать в рамках ее мандата
The initiative endorsed an earlier proposal by Crown Prince Abdullah of Saudi Arabia, expressing the readiness of the Arab States to establish normal relations with Israel in exchange for its withdrawal from all territories occupied since 1967.
В этой инициативе выражена поддержка прежнего предложения наследного принципа Саудовской Аравии Абдаллы и выражена готовность арабских государств установить нормальные отношения с Израилем в обмен на его уход со всех территорий, оккупированных с 1967 года.
Let me therefore once again express the readiness of the Technical Secretariat to continue along the path of enhancing
Поэтому я хотел бы от имени Технического секретариата еще раз заявить о нашей готовности продолжать усилия по активизации
United Nations High Commissioner for Refugees, welcoming this initiative and expressing the readiness of UNHCR to cooperate with the Arab League for the success of these efforts.
в котором приветствовалась данная инициатива и выражалась готовность УВКБ ООН сотрудничать с Лигой арабских государств в интересах успеха этих усилий.
and also express the readiness of managers to increase hiring.
а также на выражает готовность менеджеров увеличить найм работников.
The Government of the Kingdom of the Netherlands considers that the declaration made by Morocco expressing the readiness of Morocco to apply the provisions of article 2 provided that they do not conflict with the provisions of the Islamic Shariah,
Правительство Королевства Нидерландов считает, что заявление, сделанное Марокко, в котором оно выражает свою готовность применять положения статьи 2 при условии, что они не противоречат положениям исламского шариата, является оговоркой, несовместимой с целями
Результатов: 54, Время: 0.0623

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский