FACILITATING THE EXCHANGE - перевод на Русском

[fə'siliteitiŋ ðə ik'stʃeindʒ]
[fə'siliteitiŋ ðə ik'stʃeindʒ]
содействия обмену
facilitating the exchange
facilitating the sharing
promoting the exchange
promoting the sharing
promotion of the exchange
contributing to the sharing
facilitating the flow
facilitation of the exchange
облегчения обмена
facilitating the exchange
facilitating the sharing
содействовать обмену
facilitate the exchange
promote the exchange
facilitate the sharing
promote the sharing
encourage the exchange
contribute to the exchange
support the exchange
facilitate the flow
contribute to the sharing
to facilitate the interchange
облегчая обмен
facilitating the exchange
facilitating the sharing
способствовать обмену
facilitate the exchange
facilitate the sharing
promote the exchange
promote the sharing
to foster the exchange
to contribute to the exchange
support the exchange
lead to the exchange
facilitate the flow
to encourage the exchange
упрощение обмена
facilitating the exchange
упростить обмен
facilitating the exchange
simplify the exchange
налаживание обмена
содействие обмену
facilitating the exchange
promoting the exchange
facilitating the sharing
promoting the sharing
facilitation of the exchange
facilitation of the sharing
fostering the exchange
fostering the sharing
содействии обмену
facilitating the exchange
facilitating the sharing
promoting the sharing
facilitating the flow
fostering exchange
promoting the exchange
облегчении обмена
содействуя обмену
содействуют обмену

Примеры использования Facilitating the exchange на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Harmonizing safety standards in the UNECE region by facilitating the exchange of safety technologies
Согласования стандартов безопасности в регионе ЕЭК ООН путем облегчения обмена технологиями безопасности
Facilitating the exchange of information, experience
Налаживание обмена информацией, опытом
the system aims at providing full transparency on rules and procedures and facilitating the exchange of good practices among countries.
призвана обеспечить полную прозрачность правил и процедур, а также упростить обмен передовой практикой между странами.
The activities of the European Institute aimed at computerizing and facilitating the exchange of criminal justice information were also noted.
Отмечалась также деятельность Европейского института, направленная на компьютеризацию и упрощение обмена информацией в области уголовного правосудия.
Speakers acknowledged the role of United Nations agencies in facilitating the exchange, collation and dissemination of data at the regional
Ораторы признали роль учреждений Организации Объединенных Наций в деле содействия обмену данными, их систематизации
bilateral cooperation aimed at facilitating the exchange of information and safety technologies among the Parties to the Convention.
двустороннему сотрудничеству в целях облегчения обмена информацией и технологиями безопасности между Сторонами Конвенции.
Facilitating the exchange of information on good practices in criminal justice responses to organized crime, based on the Convention and its Protocols.
Содействие обмену информацией об оптимальных видах практики в связи с мерами системы уголовного правосудия в отношении организованной преступности на основе Конвенции и протоколов к ней.
The aim of the platform is to strengthen the quality of FFS by facilitating the exchange of knowledge, expertise
Целью платформы является повышение качества ФПШ путем содействия обмену знаниями, опытом
The regional dimension is particularly apt for conducting technical assistance activities, facilitating the exchange of expertise and developing best practices.
Региональный уровень является особенно уместным для оказания технической помощи, облегчения обмена опытом и разработки передовых видов практики.
Organizing training courses and facilitating the exchange of good practices in order to strengthen Member States' health system responses to TB;
Организуцию учебных курсов и содействие обмену опытом передовых практик в целях совершенствования мер реагирования на ситуацию в области ТБ со стороны систем здравоохранения государств- членов;
That included facilitating the exchange of experience and good practices,
Такая помощь выражается в содействии обмену опытом и передовой практикой,
EMEP should support national implementation of the Protocols by facilitating the exchange of information and scientific knowledge between parties.
ЕПМО следует поддержать национальные усилия по осуществлению этих протоколов путем содействия обмену между сторонами информацией и научными знаниями.
In that context, the work of ISAR played a crucial role in facilitating the exchange of experiences and views from a truly global perspective.
В этой связи работа МСУО играет решающую роль в деле облегчения обмена опытом и мнениями действительно с глобальной точки зрения.
Facilitating the exchange of information on domestic legislation
Облегчение обмена информацией о национальном законодательстве
Facilitating the exchange of information and the sharing of experiences on policies
Содействие обмену информацией и опытом в области политики
The Committee recognized the role of ESCAP in facilitating the exchange of information and experiences among member States
Комитет признал роль ЭСКАТО в содействии обмену информацией и опытом между государствами- членами
in this field and suggests a role for UNESCO in facilitating the exchange of information and experience.
содержится предложение о роли ЮНЕСКО в деле содействия обмену информацией и опытом.
as well as through the regular channels of the United Nations system, for the purpose of facilitating the exchange of information.
также через обычные каналы системы Организации Объединенных Наций в целях облегчения обмена информацией.
Facilitating the exchange of information on domestic legislation
Облегчение обмена информацией о национальном законодательстве
It is based on simple principles facilitating the exchange of experience, re-use of components and minimizing the responsibilities,
В основе ее деятельности лежат простые принципы, заключающиеся в облегчении обмена опытом, обеспечении повторного использования компонентов
Результатов: 241, Время: 0.1128

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский