FAIL TO COMPLY - перевод на Русском

[feil tə kəm'plai]
[feil tə kəm'plai]
не выполняют
do not perform
fail to meet
fail to fulfil
do not meet
do not fulfill
were not meeting
have not met
had not fulfilled
are not doing
fail to perform
не соблюдающих
do not comply with
do not respect
fail to comply
fail to observe
fail to meet
do not observe
not meeting
for non-compliance
do not follow
не отвечают
do not meet
do not respond
fail to meet
do not comply
don't answer
do not fulfil
are not responding
do not satisfy
do not conform
are not liable
не соответствуют
do not meet
do not correspond
do not comply with
do not conform
not in conformity
do not match
are not consistent
not in line
not in accordance
not in compliance
не исполняют
do not perform
do not enforce
fail to comply
do not fulfill
не выполняющих
do not comply
fail to comply
do not fulfil
do not meet
not performing
failed to meet
failed to fulfil
in not complying
have not fulfilled
disobeying
не выполнит
fails to comply
did not comply
fails to meet
does not perform
fails to fulfil
did not fulfil
has fulfilled
fails to perform
fails to implement
would be failing
не выполняет
does not perform
fails to meet
fails to perform
does not fulfill
does not meet
to comply
does not implement
has not fulfilled
fails to fulfill
has not complied
не соблюдающие
do not comply with
fail to respect
fail to comply
not in compliance
not respecting
do not observe
not following
не удовлетворяют
do not meet
do not satisfy
fail to meet
do not fulfil
was not satisfied
do not fulfill
are not met
fail to satisfy
do not comply
are not satisfactory

Примеры использования Fail to comply на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Passengers travelling with animals who fail to comply with the applicable regulations must reimburse the fines,
Пассажиры, совершающие перелет с животными и не соблюдающие при этом применяемую регламентацию, должны будут оплатить штрафы,
Iii Should the authority fail to comply with the recommendation, the Protector may address the public, refer to the immediate superior authorities or submit the special report thereon.
Iii Если орган власти не выполняет рекомендацию, Защитник может поставить в известность об этом факте общественность, обратиться к вышестоящему органу власти или представить специальный доклад по данному вопросу.
The Board recommends that UNFPA continue to follow up on country offices that fail to comply with the organization's directives on the audit of projects.
Комиссия рекомендует ЮНФПА продолжить проверку страновых отделений, которые не выполняют директив организации относительно проверки проектов.
Students who fail to comply may be warned,
Школьники, не соблюдающие кодекс, могут быть предупреждены,
all States parties must be held equally accountable when they fail to comply with their respective obligations under the Treaty.
все государства- участники должны быть в равной мере подотчетными, когда они не выполняют свои соответствующие обязательства по Договору.
In paragraph 107, the Board recommended that UNFPA continue to follow up on country offices that fail to comply with the organization's directives on the audit of projects.
В пункте 107 Комиссия рекомендовала ЮНФПА продолжить проверку страновых отделений, которые не выполняют директивы организации относительно проверки проектов.
The Chronicle of Higher Education has reported that many colleges fail to comply with these laws, and federal enforcement is minimal.
Хроника высшего образования( англ.) русск. сообщила, что многие колледжи не выполняют данное законодательство и что федеральное правоприменение минимально.
It is not unlikely that a number of claims that fail to comply with such rules will not be detected because such information is insufficient for that purpose.
Существует возможность того, что ряд претензий, не отвечающих таким правилам, не будет обнаружен из-за недостаточности имеющейся информации.
If the Croats fail to comply with this demand by the Security Council,
Если хорваты не выполнят это требование Совета Безопасности,
Individuals who fail to comply with the legitimate demands of a militia officer, for the consideration of the case by a court,
Лиц, которые не выполнили законное требование работника милиции,- для рассмотрения дела судом,
What will happen if I fail to comply with the decree of Cabinet of Ministers on mandatory POS-terminal?
Что произойдет, если я не выполню постановление Кабмина об обязательном РОS- терминале?
If the spouses fail to comply with the directions of the court within six months of the suspension of proceedings, the court shall
Если супруги не выполнят указания суда в течение шести месяцев с момента приостановления бракоразводного процесса,
For example, in many countries, migrants could be held in administrative detention without reasonable evidence that they might escape or fail to comply with an expulsion order.
Например, во многих странах мигранты могут содержаться в административном заключении без разумных доказательств того, что они могут сбежать или не выполнить распоряжение о депортации.
particularly the Al-Assad regime, fail to comply with it.
в частности режим Асада, не выполнят ее.
For each parameter the mathematical expression would be the proportion of drinking water samples analyzed that fail to comply with the relevant standards.
Математическим выражением для каждого параметра является доля проанализированных проб питьевой воды, не отвечающих соответствующим нормативам.
Data from the Republic of Moldova show that 25- 30% of vehicles fail to comply with the standards during random spot checks by the State Ecological Inspection and the Road Police 4.
Данные выборочных проверок проведенных в Республике Молдова Государственной инспекцией по охране окружающей среды и Государственной автоинспекцией, показывают, что 25- 30% автомобилей не соответствует принятым стандартам 4.
In cases where parents fail to comply with the decision of the tutelage
В случаях, когда родители не подчиняются решению органа опеки
The preservation of the Treaty's integrity and effectiveness was a matter for concern, given the possibility that some States might withdraw from the Treaty or fail to comply with safeguards agreements.
Учитывая то обстоятельство, что некоторые государства могут выйти из Договора или не смогут выполнять соглашения о гарантиях, озабоченность вызывают сохранение целостности Договора и его эффективность.
In the event that you fail to comply with the stated demands you will be liable to face military action against the systems concerned.
В случае невыполнения вами изложенных выше требований указанные средства могут подвергнуться военным акциям.
Rights of the carrier to refuse carriage to passengers who fail to comply with applicable laws
Права перевозчика отказать в перевозке пассажирам, нарушившим требования применимого права
Результатов: 139, Время: 0.1389

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский