FAILURE TO RECOGNIZE - перевод на Русском

['feiljər tə 'rekəgnaiz]
['feiljər tə 'rekəgnaiz]
непризнание
non-recognition
failure to recognize
lack of recognition
nonrecognition
rejection
denial
non-acceptance
not recognizing
failure to acknowledge
refusal to recognize
неспособность признать
failure to recognize
отказ признавать
refusal to recognize
refusal to accept
the failure to recognize
непризнания
non-recognition
failure to recognize
lack of recognition
nonrecognition
rejection
denial
non-acceptance
not recognizing
failure to acknowledge
refusal to recognize
отсутствие в признания
отказ от признания

Примеры использования Failure to recognize на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The failure to recognize same-sex relations was based entirely on the social
Непризнание взаимоотношений между людьми одного пола основано исключительно на социальных
xenophobia by definition constitute a rejection of or a failure to recognize difference.
ксенофобия представляют собой по своей сути отрицание или непризнание различий.
One of the areas that most clearly illustrates the vulnerable nature of indigenous peoples' human rights is the administration of justice and the failure to recognize customary indigenous law.
Одной из сфер, в которой наиболее ярко проявляется уязвимость положения коренных народов с точки зрения их прав человека, являются отправление правосудия и непризнание обычного права коренных народов.
during the discussion on the prevention of genocide, several speakers had pointed out that failure to recognize the multicultural realities of a society increased the risk of genocide.
во время обсуждения вопроса о предотвращении геноцида несколько выступающих подчеркнули, что непризнание многокультурных реальностей общества усугубляет опасность геноцида.
Those aspirations were based on a misunderstanding of the basis for self-determination and a failure to recognize that it had to be exercised by peoples, not minorities.
Эти устремления основаны на неправильном понимании основы для самоопределения и непризнании того, что оно должно осуществляться народами, а не меньшинствами.
Moreover, indirect discrimination can exacerbate existing inequalities owing to a failure to recognize structural and historical patterns of discrimination
Кроме того, косвенная дискриминация способна усугубить существующее неравенство ввиду отказа признать структурные и исторические модели дискриминации, а также неравенство прав
Moreover, indirect discrimination can exacerbate existing inequalities owing to a failure to recognize structural and historical patterns of discrimination
Более того, косвенная дискриминация может усугубить существующее неравенство вследствие неспособности признать структурные и исторически сложившиеся парадигмы дискриминации
development of religious freedom cannot lead to a failure to recognize the right to change one's religion.
развития свободы религии не может привести к непризнанию права менять религию.
Progress has also been hampered by the failure to recognize and address all the multidimensional causes and effects of poverty.
Прогресс также сдерживается неспособностью понять и устранить все многогранные причины и последствия нищеты.
A failure to recognize that article 5 provides for transboundary consultations distinct from article 4, paragraph 2;
Отсутствие осознания того, что статья 5 предусматривает проведение трансграничных консультаций, отличных от консультаций, предусмотренных пунктом 2 статьи 4;
Noting that the failure to recognize forged cultural objects leads to a distorted perception of the history of nations.
Отмечая, что неспособность выявить поддельные культурные ценности ведет к искаженному восприятию истории наций.
It included reports of discrimination in various fields and a failure to recognize those groups' landholding rights, with serious consequences for their living environment and health.
В сообщении упоминалось о случаях дискриминации по различным мотивам и о непризнании за вышеназванными группами прав на владение землей со всеми вытекающими из этого серьезными последствиями для их среды обитания и здоровья.
A failure to recognize that article 3,
Отсутствие понимания того, что пункт 8 статьи 3
This underscores their failure to recognize Rabin's pledge
Это подчеркивает их нежелание признавать обязательство Рабина
Failure to recognize that reality undermined efforts, such as those led by the European Union,
Неспособность признать такое реальное положение дел подрывает усилия,
Failure to recognize the link between the right to privacy and other fundamental rights,
Неспособность признать связь между правом на неприкосновенность личной жизни
barriers to integration in the workforce such as language deficiencies and the failure to recognize foreign qualifications.
препятствующие интеграции в рынок труда, такие как незнание языка и отказ признавать иностранные дипломы.
Failure to recognize and measure in quantitative terms unremunerated work of women,
Неспособность признать и дать количественную оценку невознаграждаемого труда женщин,
Failure to recognize that rule in the past, including water's economic value,
Отсутствие в прошлом признания этой нормы, в том числе экономической ценности водных ресурсов,
other disputes, or the failure to recognize such decisions as judicial acts.
при решении других споров, либо отказ признавать такие решения в качестве судебных актов.
Результатов: 87, Время: 0.0744

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский