FAR-REACHING CONSEQUENCES - перевод на Русском

[fɑː-'riːtʃiŋ 'kɒnsikwənsiz]
[fɑː-'riːtʃiŋ 'kɒnsikwənsiz]
далеко идущие последствия
far-reaching implications
far-reaching consequences
far-reaching effects
far-reaching impact
far-reaching ramifications
far-reaching repercussions
been far-reaching
farreaching consequences
farreaching implications
farreaching effects
далекоидущие последствия
far-reaching implications
far-reaching consequences
far-reaching impact
far-reaching effects
серьезные последствия
serious consequences
serious implications
grave consequences
serious impact
serious repercussions
severe consequences
serious effects
major implications
significant impact
significant implications
далеко идущие следствия
far-reaching consequences
долгосрочных последствий
long-term effects
long-term impact
long-term consequences
long-term implications
lasting effects
longer-term effects
lasting consequences
long-term repercussions
lingering effects
longterm effects
далеко идущими последствиями
far-reaching consequences
far-reaching implications
far-reaching effects
far-reaching impact
farreaching consequences
далеко идущих последствий
far-reaching implications
far-reaching consequences
far-reaching effects
far-reaching impact

Примеры использования Far-reaching consequences на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
These reasons generating far-reaching consequences don't run low in time,
Эти причины, порождающие далеко идущие следствия, не иссякают во времени, но приносят результаты в
Therefore, measures concerning the transport sector could have far-reaching consequences on other environmental sectors.
Таким образом, меры, касающиеся транспортного сектора, могут иметь далеко идущие последствия для других экологических секторов.
The currency and financial crisis in a number of Asian currencies in 1997 has had far-reaching consequences in national, regional
Валютно- финансовый кризис, затронувший ряд азиатских валют в 1997 году, имел далекоидущие последствия для национальной, региональной
Reflecting the far-reaching consequences of torture, rehabilitation centres provide a holistic treatment for survivors,
С учетом долгосрочных последствий пыток реабилитационные центры обеспечивают комплексное лечение жертв пыток,
Khatira's case, however shows that the practise is still alive and it has far-reaching consequences.
Случай Хатиры указывает нам на то, что похищения вновь актуальны и эта тенденция имеет далеко идущие последствия.
not temporary, but far-reaching consequences.
не временные, но далеко идущие следствия.
could have far-reaching consequences on the modification and acceptance of the legal effects of one or more provisions of a treaty.
может иметь далекоидущие последствия для изменения одного или нескольких положений договора и принятия их правовых последствий..
so the second fruitful and have far-reaching consequences.
настолько вторые плодоносны и имеют далеко идущие следствия.
the event with the most far-reaching consequences was the Eastern Partnership Summit in Vilnius in 2013.
событием с наиболее далеко идущими последствиями стал саммит Восточного партнерства в Вильнюсе в 2013 году.
It also avoids unintended, potentially far-reaching consequences arising from innovative approaches to IIA clauses.
Кроме того, оно позволяет избежать нежелательных и потенциально далеко идущих последствий, возникающих в результате применения инновационных подходов в процессе согласования положений МИС.
However, we are concerned about the situation in Somalia and Darfur and its far-reaching consequences for regional security.
Вместе с тем мы озабочены ситуацией, сложившейся в Сомали и Дарфуре, и ее далеко идущими последствиями для региональной безопасности.
With its far-reaching consequences, it constituted a real
В силу его далеко идущих последствий оно создает реальную
illicit trafficking constitute a serious threat to the subregion with far-reaching consequences.
незаконная торговля представляют серьезную угрозу субрегиону с далеко идущими последствиями.
Even when an estimation model is adopted, there are a number of potentially far-reaching consequences, summed up by the following questions.
Даже в случае использования оценочной модели будет сохраняться ряд потенциально далеко идущих последствий, которые можно кратко охарактеризовать следующими вопросами.
The most recent breach on this list is also potentially one of the biggest in history, with the most far-reaching consequences of all the hacks on this list.
Самое последнее событие в этом списке является также одним из самых грандиозных в истории, с самыми далеко идущими последствиями всех взломов в этом списке.
were it once again to explode, could ignite a war with far-reaching consequences.
которая в случае ее нового взрыва может повлечь за собой войну с далеко идущими последствиями.
mitigating its grave and far-reaching consequences.
смягчения его тяжелых и далеко идущих последствий.
the Afghan people are still suffering from its far-reaching consequences.
афганский народ по-прежнему страдает от ее далеко идущих последствий.
improved information management have facilitated new forms of crime, with potentially far-reaching consequences for crime prevention.
усовершенствование управления информацией способствовали появлению новых форм преступности с возможными далеко идущими последствиями для предупреждения преступности.
for the continuation of such provocations can only lead to further destabilization of the situation with far-reaching consequences.
продолжение подобных провокаций может привести лишь к дальнейшей дестабилизации ситуации с далеко идущими последствиями.
Результатов: 241, Время: 0.0985

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский