meeting their obligationsfulfilling their obligationsmeeting their commitmentsfulfilling their commitmentsfulfilment of their obligationsimplementation of their commitmentsimplementing their commitmentscomplying with their obligationsimplementation of their obligationsimplementing their obligations
fulfil their obligationsfulfil their commitmentsmeet their obligationshonour their commitmentscomply with their obligationsimplement their commitmentsto honour its obligationsimplement their obligationsabide by its obligationsto discharge their obligations
осуществлении их обязательств
implementing their obligationsthe implementation of their commitmentsthe implementation of their obligationsfulfilling their obligationsimplementing their commitments
performance of their dutiesdischarging their responsibilitiescarrying out their dutiesfulfilling their responsibilitiescarrying out their responsibilitymeeting their responsibilitiesfulfilling their obligationsperformance of their tasksdischarge of their dutiesfulfilment of their duties
выполнение их обязательств
fulfilling their obligationsimplementation of their obligationstheir commitmentsthe implementation of their commitments
fulfilling their commitmentsfulfilling their obligationsfulfilment of their obligationsmeet their obligationsin the implementation of their obligationsimplementation of their commitments
fulfil their commitmentsfulfil its obligationsits commitmentsmeet its obligationsmeet their commitmentscomply with its obligationsto implement their commitmentsto honour their obligationsto abide by their obligationsto assume its responsibilities
Примеры использования
Fulfilling their obligations
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
by fully and promptly fulfilling their obligations.
The Secretariat will continue to work with parties to assist them in fulfilling their obligations in relation to the chemicals listed in Annex III.
Секретариат продолжит работу со Сторонами в деле оказания им содействия в выполнении своих обязательств в отношении химических веществ, перечисленных в приложении III.
assist States in fulfilling their obligations of giving due publicity to such charts and lists of coordinates.
помогающая государствам в выполнении своих обязательств по надлежащей публикации таких карт и перечней координат.
The majority of parties had introduced the adequate legislative frameworks necessary for fulfilling their obligations and had engaged in bilateral
Большинство сторон создали надлежащую законодательную базу, необходимую для выполнения ими своих обязательств, и участвуют в двустороннем
As States often pleaded helplessness in fulfilling their obligations, the general recommendation should identify
Поскольку государства зачастую проявляют беспомощность при выполнении своих обязательств, в общей рекомендации следует определить
Stressing the importance of all Member States fulfilling their obligations under paragraph 10 of resolution 1483 2003.
Подчеркивая важность выполнения всеми государствами- членами своих обязательств в соответствии с пунктом 10 резолюции 1483 2003.
All the treaty bodies faced backlogs in fulfilling their obligations and the Committee needed to be strengthened,
Все договорные органы не справляются в полной мере с выполнением своих обязательств, и Комитет необходимо укрепить,
The results will assist States parties in fulfilling their obligations under the Convention and make an important contribution to the United Nations Decade for Human Rights Education.
Результаты проведенной работы помогут государствам- участникам в выполнении их обязательств, вытекающих из Конвенции, и позволят внести важный вклад в мероприятия Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.
many Governments still routinely avoided fulfilling their obligations.
многие правительства продолжают систематически уклоняться от выполнения своих обязательств.
challenges faced by States parties in fulfilling their obligations under the Convention;
of all relevant stakeholders, States would remain primarily responsible for fulfilling their obligations.
всех соответствующих заинтересованных сторон, основную ответственность за выполнение своих обязательств должны нести государства.
Mr. Fathalla(Egypt) said that an objective evaluation of the current status of the Treaty revealed that inadequate progress had been made by nuclear-weapon States in fulfilling their obligations.
Гн Фаталла( Египет) говорит, что объективный анализ нынешнего состояния Договора свидетельствует об отсутствии надлежащего прогресса в области выполнения своих обязательств государствами, обладающими ядерным оружием.
the sincerity of the nuclear-weapon States in fulfilling their obligations.
искренности ядерных государств в выполнении своих обязательств.
United Nations entities to refocus their efforts in fulfilling their obligations towards indigenous peoples.
структуры Организации Объединенных Наций активизировали усилия по выполнению своих обязательств перед коренными народами.
to impose penalties on companies that were late in fulfilling their obligations and which failed to adhere to equipment specifications.
налагать санкции на компании, запаз- дывающие с выполнением своих обязательств и поставляющие оборудование, не соответствующее спецификациям.
providing support to 51 States Parties in fulfilling their obligations since the Nairobi Summit.
In addition, programmes for the Meetings of the States Parties provided an opportunity for States Parties implementing key provisions of the Convention to provide updates in fulfilling their obligations.
Вдобавок программы совещаний государств- участников давали возможность государствам- участникам, осуществляющим ключевые положения Конвенции, предоставлять актуализации по выполнению своих обязательств.
to assisting States parties in fulfilling their obligations.
оказания государствам- участникам помощи в выполнении ими своих обязательств.
CERD in its concluding observations frequently recommends to States parties to adopt national antidiscrimination legislation, in fulfilling their obligations under the Convention.
КЛРД в своих заключительных замечаниях часто рекомендует государствам- участникам принимать национальное законодательство по борьбе с дискриминацией, соблюдая свои обязательства в соответствии с Конвенцией.
Where severe circumstances prevented some Member States from fulfilling their obligations, they should be afforded sympathetic treatment.
В тех случаях, когда тяжелые обстоятельства не дают возможности некоторым государствам- членам выполнить их обязательства, им должен быть предоставлен благожелательный режим.
Результатов: 143,
Время: 0.0883
Fulfilling their obligations
на разных языках мира
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文