FULFILLING THEIR OBLIGATIONS - перевод на Русском

[fʊl'filiŋ ðeər ˌɒbli'geiʃnz]
[fʊl'filiŋ ðeər ˌɒbli'geiʃnz]
выполнении их обязательств
meeting their obligations
fulfilling their obligations
meeting their commitments
fulfilling their commitments
fulfilment of their obligations
implementation of their commitments
implementing their commitments
complying with their obligations
implementation of their obligations
implementing their obligations
выполнять свои обязательства
fulfil their obligations
fulfil their commitments
meet their obligations
honour their commitments
comply with their obligations
implement their commitments
to honour its obligations
implement their obligations
abide by its obligations
to discharge their obligations
осуществлении их обязательств
implementing their obligations
the implementation of their commitments
the implementation of their obligations
fulfilling their obligations
implementing their commitments
выполнении ими своих обязанностей
performance of their duties
discharging their responsibilities
carrying out their duties
fulfilling their responsibilities
carrying out their responsibility
meeting their responsibilities
fulfilling their obligations
performance of their tasks
discharge of their duties
fulfilment of their duties
выполнение их обязательств
fulfilling their obligations
implementation of their obligations
their commitments
the implementation of their commitments
выполнения их обязательств
fulfilling their commitments
fulfilling their obligations
fulfilment of their obligations
meet their obligations
in the implementation of their obligations
implementation of their commitments
выполнить свои обязательства
fulfil their commitments
fulfil its obligations
its commitments
meet its obligations
meet their commitments
comply with its obligations
to implement their commitments
to honour their obligations
to abide by their obligations
to assume its responsibilities

Примеры использования Fulfilling their obligations на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
by fully and promptly fulfilling their obligations.
в кратчайшие сроки выполняя свои обязательства.
The Secretariat will continue to work with parties to assist them in fulfilling their obligations in relation to the chemicals listed in Annex III.
Секретариат продолжит работу со Сторонами в деле оказания им содействия в выполнении своих обязательств в отношении химических веществ, перечисленных в приложении III.
assist States in fulfilling their obligations of giving due publicity to such charts and lists of coordinates.
помогающая государствам в выполнении своих обязательств по надлежащей публикации таких карт и перечней координат.
The majority of parties had introduced the adequate legislative frameworks necessary for fulfilling their obligations and had engaged in bilateral
Большинство сторон создали надлежащую законодательную базу, необходимую для выполнения ими своих обязательств, и участвуют в двустороннем
As States often pleaded helplessness in fulfilling their obligations, the general recommendation should identify
Поскольку государства зачастую проявляют беспомощность при выполнении своих обязательств, в общей рекомендации следует определить
Stressing the importance of all Member States fulfilling their obligations under paragraph 10 of resolution 1483 2003.
Подчеркивая важность выполнения всеми государствами- членами своих обязательств в соответствии с пунктом 10 резолюции 1483 2003.
All the treaty bodies faced backlogs in fulfilling their obligations and the Committee needed to be strengthened,
Все договорные органы не справляются в полной мере с выполнением своих обязательств, и Комитет необходимо укрепить,
The results will assist States parties in fulfilling their obligations under the Convention and make an important contribution to the United Nations Decade for Human Rights Education.
Результаты проведенной работы помогут государствам- участникам в выполнении их обязательств, вытекающих из Конвенции, и позволят внести важный вклад в мероприятия Десятилетия образования в области прав человека Организации Объединенных Наций.
many Governments still routinely avoided fulfilling their obligations.
многие правительства продолжают систематически уклоняться от выполнения своих обязательств.
challenges faced by States parties in fulfilling their obligations under the Convention;
с которыми сталкиваются Государства- участники в деле выполнения своих обязательств согласно Конвенции;
of all relevant stakeholders, States would remain primarily responsible for fulfilling their obligations.
всех соответствующих заинтересованных сторон, основную ответственность за выполнение своих обязательств должны нести государства.
Mr. Fathalla(Egypt) said that an objective evaluation of the current status of the Treaty revealed that inadequate progress had been made by nuclear-weapon States in fulfilling their obligations.
Гн Фаталла( Египет) говорит, что объективный анализ нынешнего состояния Договора свидетельствует об отсутствии надлежащего прогресса в области выполнения своих обязательств государствами, обладающими ядерным оружием.
the sincerity of the nuclear-weapon States in fulfilling their obligations.
искренности ядерных государств в выполнении своих обязательств.
United Nations entities to refocus their efforts in fulfilling their obligations towards indigenous peoples.
структуры Организации Объединенных Наций активизировали усилия по выполнению своих обязательств перед коренными народами.
to impose penalties on companies that were late in fulfilling their obligations and which failed to adhere to equipment specifications.
налагать санкции на компании, запаз- дывающие с выполнением своих обязательств и поставляющие оборудование, не соответствующее спецификациям.
providing support to 51 States Parties in fulfilling their obligations since the Nairobi Summit.
предоставляя с Найробийского саммита поддержку 51 государству- участнику в выполнении ими своих обязательств.
In addition, programmes for the Meetings of the States Parties provided an opportunity for States Parties implementing key provisions of the Convention to provide updates in fulfilling their obligations.
Вдобавок программы совещаний государств- участников давали возможность государствам- участникам, осуществляющим ключевые положения Конвенции, предоставлять актуализации по выполнению своих обязательств.
to assisting States parties in fulfilling their obligations.
оказания государствам- участникам помощи в выполнении ими своих обязательств.
CERD in its concluding observations frequently recommends to States parties to adopt national antidiscrimination legislation, in fulfilling their obligations under the Convention.
КЛРД в своих заключительных замечаниях часто рекомендует государствам- участникам принимать национальное законодательство по борьбе с дискриминацией, соблюдая свои обязательства в соответствии с Конвенцией.
Where severe circumstances prevented some Member States from fulfilling their obligations, they should be afforded sympathetic treatment.
В тех случаях, когда тяжелые обстоятельства не дают возможности некоторым государствам- членам выполнить их обязательства, им должен быть предоставлен благожелательный режим.
Результатов: 143, Время: 0.0883

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский