FULL KNOWLEDGE - перевод на Русском

[fʊl 'nɒlidʒ]
[fʊl 'nɒlidʒ]
полным знанием
full knowledge
полная информация
full information
complete information
comprehensive information
full details
full knowledge
full disclosure
completeness
fully informed
complete data
complete details
полной осведомленности
full knowledge
full awareness
полном понимании
full understanding
full knowledge
complete understanding
полным осознанием
full knowledge
full awareness
полное представление
complete picture
full picture
full understanding
comprehensive picture
complete understanding
comprehensive understanding
full view
complete idea
complete overview
comprehensive view
всестороннее знание
comprehensive knowledge
full knowledge
полноту знания
полное знание
complete knowledge
full knowledge
полного знания
полному знанию

Примеры использования Full knowledge на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
you will experience life on Earth as your ancestors did; with full knowledge of who and what you are.
вы будете жить такой жизнью на Земле, какую жили ваши предки- с полным знанием о том, кто и что вы есть.
The lower court had therefore correctly acknowledged the defendant's right to accept that the plaintiff had entered into the contract with full knowledge of the machine's technical capacity and fittings.
Таким образом, нижестоящий суд справедливо счел, что ответчик был вправе полагать, что истец при заключении договора имел полное представление о технических возможностях и оснащенности станка.
Field experience will be equally essential, along with full knowledge of United Nations policies,
Не менее важное значение имеют опыт работы на местах, а также всестороннее знание политики, процедур
preaching by religious leaders should return to our contemporaries the full knowledge of their religious traditions which call them to peace and love.
проповедь духовных лидеров должны вернуть нашим современникам полноту знания своих религиозных традиций, призывающих к миру и любви.
Then wouldn't it follow that you had full knowledge that your product was being used by the Syrian government?
Не следует ли из этого, что вы имели полное представление что ваша программа использовалась сирийским правительством?
A foreign citizen will have to demonstrate their full knowledge of the Russian language system
Иностранный гражданин должен продемонстрировать полное знание языковой системы
Without full knowledge of the sector it is difficult to provide effective services
Без полного знания о секторе, трудно обеспечить эффективные услуги
Even so, you need to have the full knowledge and awareness of the full broadcast environment of the tropical state.
Несмотря на это, вы должны иметь полное знание и понимание полной вещательной среды тропического государства.
one should have full knowledge of one's own strengths
император должен владеть полной информацией о своих сильных и слабых сторонах,
He was given full knowledge of the true objective
Ему было дано полное знание касательно истиной цели полета
in the first place, full knowledge of the existing standards on as wide a scale as possible.
во-первых, полного знания имеющихся стандартов в максимально широких масштабах.
However, this person may not have full knowledge or may not be authorized to respond on incidents occurring at the business premises.
Однако данное лицо может не располагать полной информацией или может не быть уполномочено отвечать на вопросы об инцидентах, произошедших в этой компании.
The download order sent by the customer has the value of a contract proposal and involves the full knowledge and full acceptance of these Terms of Service.
Заказ, отправленный Клиентом, имеет значение, предложение о заключении договора, и включает в себя полное знание и полное принятие настоящих Общих Условий.
Who desires all men to be saved and to come to the full knowledge of the truth.
все люди были спасены и пришли к полному знанию истины 1 Тим.
You can realize the Self even in the middle of full ignorance, and vice versa, in the middle of full knowledge.
Можно осознать Высшее Я посреди полного невежества и наоборот, посреди полного знания.
As it was important for the committees to acquire full knowledge of national legislation,
Учитывая важность получения комитетами полной информации о национальном законодательстве,
for all men to be saved, and for them to come to the full knowledge of the truth.
все люди были спасены и чтобы они пришли к полному знанию истины.
We sincerely hope that many could pray in such a way as these books freely spread the full knowledge of the truth.
Мы искренне надеемся, что многие смогут молиться таким образом, в то время как эти книги будут бесплатно распространять полное знание истины.
An order had been given to create a Christian affairs office that would report to the President and have full knowledge of all situations of injustice against Christians.
Принято распоряжение создать управление по делам христиан, которое будет подотчетно президенту и будет располагать полной информацией о всех случаях несправедливости по отношению к христианам.
In such a situation God has a way to save men and bring them to the full knowledge of the truth.
В такой обстановке у Бога есть возможность спасать людей и приводить их к полному знанию истины.
Результатов: 213, Время: 0.0971

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский