basic requirementswith the essential requirementsmain requirementskey requirementsfundamental requirementsto the main demandswith the core requirementsprincipal requirements
основополагающих требований
fundamental requirementsthe basic requirements
основополагающих потребностей
basic needsfundamental requirements
Примеры использования
Fundamental requirements
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
monitoring methodologies as the proposals did not address fundamental requirements.
мониторинга О/ Л, указав, что предложения по ним не отвечают основополагающим требованиям.
The strategic approach for the adoption of the new system did not adequately consider the fundamental requirements for data confidentiality,
В стратегическом подходе к внедрению новой системы не учтены в достаточной степени основополагающие требования обеспечения конфиденциальности,
The Prosecutor-General has the overall responsibility for overseeing that the prosecutor's application of the rules fulfils fundamental requirements of legality and consistency.
Генеральный прокурор в целом отвечает за надзор за соответствием правоприменительных действий прокуратуры основополагающим требованиям законности и последовательности.
is one of its fundamental requirements and should not be changed.
указанная в Правилах№ 66( 800 мм), является одним из основных требований и что его не следует изменять.
Intentional and systematic concealment of the face is problematic because it runs counter to the French society's fundamental requirements of living alongside each other.
Добровольное и систематическое сокрытие своего лица создает проблему постольку, поскольку это противоречит основным требованиям" общежития" во французском обществе.
the rule of law require that fundamental requirements of fair trial must be respected during a state of emergency.
господства права вытекает, что основополагающие требования справедливого судебного разбирательства должны выполняться и во время чрезвычайного положения.
Stadlbauer Marketing+ Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives.
Настоящим компания« Stadlbauer Marketing+ Vertrieb GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, соответствует основополагающим требованиям следующих Директив ЕС.
The EIA can thus be boiled down to three fundamental requirements for decision makers.
Таким образом, условия ОВОС, которые должны выполняться лицами, ответственными за принятие решений, можно свести к трем основным требованиям.
Mr. ABASCAL(Mexico) said he agreed that the words"including fundamental requirements of procedural justice" should be deleted.
Г-н АБАСКАЛЬ( Мексика) выражает свое согласие с предложением исключить слова" включая основополагающие требования процессуальной справедливости.
appears to violate the fundamental requirements of non-discrimination and equality before the law.
нарушала основополагающие требования недискриминации и равенства перед законом.
It is often suggested that the law set out only the broadest fundamental requirements and derogate the authority for technical rule making to specialized standard setters.
Нередко высказывается мнение о том, что в законе следует изложить лишь самые общие основополагающие требования и предоставить технические нормативные полномочия специализированным органам, занимающимся установлением стандартов21.
GPN provides the fundamental requirements for addressing any health crisis,
These principles are indeed fundamental requirements for both the individual and the community as part of the healing
Данные принципы в действительности являются основополагающими требованиями, которые распространяются на отдельных лиц
In addition to these fundamental requirements, Provinces are free to impose additional conditions,
В дополнение к этим фундаментальным требованиям, провинции могут налагать дополнительные условия,
One of the fundamental requirements of the GPL is that when you distribute object code to users,
Одно из фундаментальных требований GPL состоит в том, что когда вы распространяете объектный код среди пользователей,
That a court proceeding will be conducted that accords with international standard conditions and fundamental requirements of human rights;
Iii судебное разбирательство будет проведено в соответствии с международными нормами и основными требованиями в области прав человека;
That consideration would need to take into account constraints that may be imposed by due process and other fundamental requirements and safeguards that can be found in most national constitutions.
При рассмотрении этого вопроса будет необходимо учесть ограничения, которые могут обусловливаться концепциями надлежащих процессуальных действий и другими основополагающими требованиями и гарантиями, которые могут устанавливаться в большинстве национальных конституций.
SIGMA-ELEKTRO GmbH hereby declares that the wireless bike computers comply with the fundamental requirements and other relevant regulations of Directive 1999/5/EC.
Настоящим фирма SIGMA- ELEKTRO GmbH заявляет, что беспроводные велосипедные компьютеры соответствуют основным требованиям и другим актуальным предписаниям Директивы 1999/ 5/ EG.
The Declaration contains provisions regarding both fundamental requirements such as food,
В Декларации есть положения, касающиеся таких основных потребностей, как потребность в продовольствии,
We aspire to introduce fundamental requirements of trust in the profession,
Мы стремимся к внедрению фундаментальных требований доверия к профессии,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文