ОСНОВОПОЛАГАЮЩИЕ ТРЕБОВАНИЯ - перевод на Английском

fundamental requirements
основополагающим требованием
основным требованием
основным условием
фундаментальное требование
основополагающим условием
basic requirements
основным требованием
базовое требование
основополагающее требование
основным условием
основополагающее условие
главным требованием
основной предпосылкой

Примеры использования Основополагающие требования на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В связи с этими основополагающими требованиями международное сообщество не может делать какихлибо уступок.
In regard to these basic requirements, the international community can make no adjustments.
За отчетный период было установлено, что пять предложений не отвечают основополагающим требованиям.
During the reporting period, five proposals were found not to address fundamental requirements.
Система управления общеорганизационными информационными ресурсами предусматривает многочисленные способы удовлетворения этих основополагающих требований.
An ECM system addresses these fundamental requirements in many ways.
Новая Зеландия давно считает, что проект декларации должен отвечать следующим основополагающим требованиям.
New Zealand's longstanding position is that the draft Declaration must satisfy several fundamental requirements.
Вот почему такой доступ является основополагающим требованием для принятия любых мер гуманитарного реагирования.
That is why such access is a fundamental requirement for any humanitarian response.
На мой взгляд, самым основополагающим требованием здесь является также соблюдение Устава.
For me, it is also a very basic requirement that we live up to the Charter.
Это основополагающее требование должно быть включено в статью 6.
This basic requirement should be incorporated in article 6.
Это является правом и основополагающим требованием.
That was their right and an absolutely fundamental requirement.
Предусмотренные в Конституции США защитные меры соответствуют этому основополагающему требованию.
The protections of the U.S. Constitution meet this fundamental requirement.
Настоящим компания BEEM заявляет, что данный прибор полностью соответствует основополагающим требованиям и прочим действующим положениям Директив ЕС 2004/ 108/ EG, 2006/ 95/ EG, 2009/ 125/ EG и 2011/ 65/ EU.
BEEM hereby declares that this appliance complies with the fundamental requirements and other relevant provisions of 2004/108/EC, 2006/95/EC, 2009/125/EC und 2011/65/EU directives.
ответственность общины являются основополагающими требованиями для устойчивого развития,
ownership are the basic requirements of sustainable development,
Данные принципы в действительности являются основополагающими требованиями, которые распространяются на отдельных лиц
These principles are indeed fundamental requirements for both the individual and the community as part of the healing
около половины всех представлений, не отвечают основополагающим требованиям.
were found not to address fundamental requirements.
судебный процесс по его делу не отвечал основополагающим требованиям справедливого судебного разбирательства.
his trial did not meet the basic requirements for a fair trial.
мониторинга О/ Л, указав, что предложения по ним не отвечают основополагающим требованиям.
monitoring methodologies as the proposals did not address fundamental requirements.
прав человека являются основополагающими требованиями.
human rights to be basic requirements.
Генеральный прокурор в целом отвечает за надзор за соответствием правоприменительных действий прокуратуры основополагающим требованиям законности и последовательности.
The Prosecutor-General has the overall responsibility for overseeing that the prosecutor's application of the rules fulfils fundamental requirements of legality and consistency.
Настоящим компания« Stadlbauer Marketing+ Vertrieb GmbH» заявляет, что эта модель, включая контроллер, соответствует основополагающим требованиям следующих Директив ЕС.
Stadlbauer Marketing+ Vertrieb GmbH hereby declares that this model including the controller conforms with the fundamental requirements of the following EC directives.
При рассмотрении этого вопроса будет необходимо учесть ограничения, которые могут обусловливаться концепциями надлежащих процессуальных действий и другими основополагающими требованиями и гарантиями, которые могут устанавливаться в большинстве национальных конституций.
That consideration would need to take into account constraints that may be imposed by due process and other fundamental requirements and safeguards that can be found in most national constitutions.
Удовлетворение этого основополагающего требования позволит нам упрочить во всем мире безопасность, равноправие, инклюзивность и стабильность обществ.
Meeting that fundamental requirement will allow us to establish throughout the world societies that are safer, more equitable, more inclusive and more stable.
Результатов: 43, Время: 0.0529

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский