Примеры использования
Given country
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
it is not directly confronted with a specific geographical threat from a given country, but instead it is facing new dangers.
прямо сталкиваться с конкретной географической угрозой, исходящей от данной страны, но зато ей приходится сталкиваться с новыми опасностями.
Terminate the transit procedure in a given country(Customs territory) for a specific leg of the TIR Transport.
Цели осуществления Завершить процедуру транзита в данной стране( на таможенной территории) для конкретного участка маршрута перевозки МДП.
Rationale Heavy episodic drinking is one of the key indicators that provide information regarding the patterns of alcohol consumption in a given country.
Тема Факторы риска Обоснование Эпизодическое пьянство- один из ключевых индикаторов, характеризующих структуру потребления алкоголя в конкретной стране.
sovereign bodies that govern Masonry in a given country, state, or geographical area termed a jurisdiction.
суверенными организациями, которые управляют масонством в определенной стране, штате или географической местности, и называются юрисдикциями.
For any given country, none, some or all of these motivations might be relevant.
Что для какойлибо конкретной страны не актуальна ни одна из указанных мотиваций, актуальны лишь некоторые из них или все они.
National workshops seek to provide a more specific training approach geared to match the specific training needs of public officials within a given country.
Национальные практикумы носят более конкретный характер, и обучение на них увязывается с конкретными потребностями государственных служащих данной страны в профессиональной подготовке.
The activities took place in a given country and required financing of WTO staff members' travel.
Эти мероприятия проводились в данной стране и требовали оплату проездных расходов сотрудников ВТО.
She noted that UNSECOORD had primary responsibility for determining the security phase in a given country.
Она отметила, что Координатор Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности( КООНВБ) несет основную ответственность за определение категории условий в области безопасности в конкретной стране.
They lay down how a given country intends to fulfill the objectives of the Convention in light of its specific national circumstances.
В них говорится о том, каким образом данная страна намерена осуществлять цели Конвенции с учетом своих конкретных национальных обстоятельств.
is nonetheless very important in the establishment of the objective data defining the profile of any given country.
тем не менее, очень важен для установления объективных данных, определяющих профиль любой конкретной страны.
The Convention on Migrant Workers was specifically aimed at migrants moving from one country to another, rather than within a given country.
Конвенция о трудящихся- мигрантах ориентирована в первую очередь на мигрантов, перемещающихся из одной страны в другую, а не в пределах данной страны.
More generally, they may also negatively affect economic activity in a given country.
В более общем плане они могут также оказать негативное воздействие на экономическую деятельность в данной стране.
the administrative autonomy within a given country.
административной автономии в конкретной стране.
The templates could provide a means to capture knowledge on the design of adaptation measures from a given country or from other regions, without having to reinvent project designs every time.
Типовые формы могут предоставить средства для сбора данных о структуре адаптационных мер из конкретной страны или других регионов без необходимости вновь приступать к обновлению структуры проекта.
that paragraph should in no way weaken the identity of agencies of the system operating within a given country.
ослаблять подлинную роль специализированных учреждений той организации, которая работает внутри данной страны.
artisanal mining was a complex issue, as the two often competed in a given country.
эти формы добычи зачастую конкурируют друг с другом в конкретных странах.
As legal entities, NPOs are subject to the general regulatory framework for investments in the given country.
Как юридические лица НКО работают в рамках существующего законодательства каждой отдельно взятой страны в отношении инвестиций в данной стране.
Country visits were a powerful tool for gaining insight into the realities in a given country.
Поездки по странам являются важным средством, позволяющим получить представление о реалиях, существующих в конкретной стране.
For instance, trainers may want to use them for the purpose of tailoring capacity building activities to a given country context.
Например, тренеры могут использовать эти данные для адаптации мероприятий по наращиванию потенциала к контексту определенной страны.
on the judicial standards of the given country and its legal legitimacy
также от судебных стандартов данной страны и ее юридических законов,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文