GLOAT - перевод на Русском

[gləʊt]
[gləʊt]
злорадствуешь
gloat
schadenfreude

Примеры использования Gloat на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
You needn't gloat.
Не нужно радоваться.
Don't let them gloat over me.
И да не восторжествуют они надо мной.
Why, so you could gloat?
Зачем? Чтобы ты мог позлорадствовать?
Gloat over when energy of an antagonism to darkness falls upon those,
Злорадствуют, когда энергии противоборства тьме обрушиваются на тех,
I refuse to let my daughter's death be exploited so the great British public can gloat over her murder.
Я не позволю, чтобы эксплуатировали смерть моей дочери, чтобы британские зрители злорадствовали по поводу ее убийства.
we would have to listen to her gloat.
то нам пришлось бы слушать, как она злорадствует.
In a few minutes, when I gloat over the failure of this enterprise,
Через несколько минут, когда я буду злорадствовать над провалом этого мероприятия,
Disbelief to his statements is showing only therefore there is no place for gloat where principles are triumphed.
Неверие к его высказываниям появляется лишь потому, что так, где торжествует принцип, злорадству нет места.
he," it's only one letter off because men were always saying,"We were made in GOD's image," and could gloat over the woman saying,"You're not made in HIS image, I am.
он", это только одна буква разница, потому что мужчины всегда говорили:" Мы были сотворены по подобию БОГА", и могли злорадствовать над женщиной, говоря:" Ты не сотворена по ЕГО подобию, но я.
Stop gloating and drive.
Хватит злорадствовать, поехали.
Stop gloating, you spiteful beast.
Прекрати злорадствовать, язвительное чудовище.
Look at him standing there gloating.
Посмотри на него, стоит там и злорадствует.
Gloating in one of my best friend's times of need?
Злорадствуешь, когда у одной из лучших подруг все так плохо?
Stop gloating.
Хватит злорадствовать.
Last time we met, you gloated about helping big pharmaceutical.
Во время прошлой нашей встречи, Вы злорадствовали, помогая крупной фармацевтической фирме.
You guys can stay up all night gloating in the sleep lab.
Можете оставаться на всю ночь и злорадствовать в лаборатории сна.
No gloating.
Не злорадствуй.
I'm actually not in the gloating mood.
У меня действительно нет настроения злорадствовать.
Opponents Light wants to break the spirit and gloating whenever they manage.
Супротивники Света хотят дух сломить и злорадствуют всякий раз, когда это им удается.
There will be no gloating.
Я не буду злорадствовать.
Результатов: 40, Время: 0.0733

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский