GOVERNMENT CONSIDER - перевод на Русском

['gʌvənmənt kən'sidər]
['gʌvənmənt kən'sidər]
правительство рассмотрело вопрос
government consider
правительство считает
government considers
government believes
government feels
government finds
government regards
government views
government deems
government maintained
government sees
government thinks
правительству изучить возможность

Примеры использования Government consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Monitoring Group recommends that the Transitional Federal Government consider taking the following actions with respect to gaining control over the rampant arms problem.
Группа контроля рекомендует переходному федеральному правительству подумать о принятии следующих мер в целях урегулирования необузданной проблемы оружия.
Thailand supported the recommendation that the Government consider the establishment of a national human rights institution in accordance with the Paris Principles.
Таиланд поддержал рекомендацию в отношении рассмотрения правительством вопроса о создании национального учреждения по правам человека, соответствующего Парижским принципам.
suggest that the government consider programs of affirmative action to encourage further racial
выступать с предложениями о том, чтобы правительство рассмотрело программы аффирмативных действий, направленных на поощрение расовой
Constitutional Bill of Rights, inter alia, that the Government consider.
в том числе рекомендовала правительству рассмотреть следующие вопросы.
The Committee recommends that the Government consider amending the Labour Code in order to explicitly prohibit discrimination based on colour and national
Комитет рекомендует правительству рассмотреть вопрос об изменении положений Трудового кодекса для четкого запрещения дискриминации по признаку цвета кожи
the Commissioner for Human Rights of the Council of Europe recommended that the Government consider reducing further the residency requirement for naturalization as well as the system of voting by communities for the granting of citizenship.
Комиссар Совета Европы по правам человека рекомендовал правительству рассмотреть возможность дальнейшего сокращения срока проживания в стране, требуемого для натурализации, а также пересмотреть систему голосования местных граждан по вопросу предоставления гражданства.
UNHCR recommended that the Government consider the passage of domestic refugee legislation and/or administrative policies to ensure that the country is in full compliance with international standards of treatment related to refugees.
УВКБ рекомендовало правительству рассмотреть вопрос о принятии национального законодательства и/ или административных положений по вопросам беженцев, с тем чтобы страна в полной мере соблюдала международные стандарты, касающиеся обращения с беженцами.
With respect to article 2 of the Convention, he recommended that the Government consider expanding the scope of the Equal Status Act so that it covered other kinds of State activities.
В связи со статьей 2 Конвенции он рекомендует правительству рассмотреть вопрос о расширении рамок применения Закона о равном статусе с целью его распространения на другие виды государственной деятельности.
In that regard, the assessment mission proposed that the Government consider holding, with its partners, a national conference
В этой связи миссия по оценке предложила правительству рассмотреть возможность проведения совместно с партнерами национальной конференции,
The Government consider that the supervision by the Committee of Ministers of the execution of Court judgments concerning Turkey in this
Правительство считает, что надзор Комитета Министров за выполнением постановлений Суда в отношении Турции,
CERD recommended that the Government consider establishing an independent national human rights institution fully compliant with the principles relating to the status of national institutions for the promotion
КЛРД рекомендовал правительству рассмотреть вопрос о создании независимого национального органа по правам человека, полностью соответствующего принципам, касающимся статуса национальных учреждений по защите
The Committee recommends that the Government consider strengthening the National Commission for Women by placing its existence on a legislative basis, by strengthening its decision-making and enforcement powers
Комитет рекомендует правительству изучить возможность укрепления правовой базы Национальной комиссии по положению женщин путем издания соответствующего закона усиления ее директивных
In the area of education, the Special Rapporteur recommended that the Government consider making small adjustments to the public education system,
В области образования Специальный докладчик рекомендовал правительству рассмотреть возможность внесения в государственную систему образования незначительных изменений,
The Government consider that the most appropriate way of addressing needs in relation to housing is to continue the various programmes
Правительство считает, что наиболее целесообразный способ удовлетворения жилищных потребностей состоит в дальнейшем осуществлении разнообразных программ
With regard to education, the Committee recommends that the Government consider promoting the use of Sranan Tongo in schools
В области образования Комитет рекомендует правительству рассмотреть вопрос о содействии использованию языка сранан тонго в школах
It commended the Ministry of Justice for its work in incorporating international human rights law within Djibouti's own domestic law and recommended that the Government consider the establishment of a section within the Ministry of Justice specifically dedicated to human rights.
Оно высоко оценило деятельность Министерства юстиции в деле включения положений международного права прав человека во внутреннее законодательство Джибути и рекомендовало правительству рассмотреть возможность создания в Министерстве юстиции отдела, непосредственно занимающегося правами человека.
The Special Rapporteur recommends that the Government consider amending the relevant provisions of the Constitution to bring them into line with article 18 of the International Covenant on Civil
Специальный докладчик рекомендует правительству рассмотреть вопрос о внесении поправок в соответствующие положения Конституции, с тем чтобы привести их в соответствие со статьей 18 Международного пакта о гражданских
The report recommends that the Government consider granting work permits for no more than five years at a time,
В докладе рекомендуется, чтобы правительство рассмотрело возможность предоставления разрешения на работу на период продолжительностью не более пяти лет,
The Committee recommends that the Government consider the possibility of extending an invitation to the Special Rapporteur on Violence against Women,
Комитет рекомендует правительству рассмотреть возможность направить Специальному докладчику по вопросу о насилии в отношении женщин,
The Special Rapporteur on the human rights of migrants recommended that the Government consider the recommendations made by the Working Group on Arbitrary Detention,
Специальный докладчик по вопросу о правах человека мигрантов призвал правительство изучить рекомендации Рабочей группы по произвольным задержаниям,
Результатов: 79, Время: 0.088

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский