GOVERNMENTAL ENTITY - перевод на Русском

[ˌgʌvn'mentl 'entiti]
[ˌgʌvn'mentl 'entiti]
государственная организация
state organization
state organisation
public entity
governmental entity
public organization
government agency
the state agency
a state body
state enterprise
state entity
государственным учреждением
public institution
government agency
state institution
state agency
government institution
public agency
public establishment
governmental entity
governmental agency
governmental institution
государственный орган
public authority
state body
public body
governmental body
state organ
government body
state authority
state agency
government authority
governmental authority
государственное образование
public education
state education
state entity
governmental entity
state formation
правительственным органом
governmental body
government body
government agency
governmental authority
governmental organ
governmental entity
правительственной организации
governmental organization
governmental body
government organization
governmental entity
правительственное учреждение
government agency
governmental agency
government institution
government office
governmental institution
governmental entity

Примеры использования Governmental entity на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
is an autonomous governmental entity of the territorial Government that produces
самостоятельная государственная структура правительства территории,
In Germany, women comprise two thirds of the staff of the Centre for International Peace Operations, the governmental entity in charge of training
В Германии женщины составляют две трети персонала Центра по международным мирным операциям, являющегося государственным подразделением, ответственным за профессиональную подготовку
if the third party granting the security was a governmental entity, in the case of a contractual limitation to assignment, the assignment should be ineffective as against the governmental entity..
предоставляющим обеспечительное право, является образование государства, то в случае договорного ограничения на уступку такая уступка должна считаться недействительной в отношении указанного образования государства..
It includes any situation whereby staff may be involved in assisting a private or a governmental entity or person in their dealings with the Organization where this might lead to actual
Это включает любую ситуацию, в которой сотрудник может оказаться причастным к оказанию помощи какой-либо частной или правительственной организации или лицу в их сделках с Организацией, когда это может приводить к реальной
obtain compensation from either the responsible individual or the appropriate governmental entity.
получать компенсацию от лица, несущего ответственность, или соответствующего государственного учреждения.
too close to either, and maintaining the IPA as a governmental entity to guide FDI towards government-prioritized sectors and regions.
также построение деятельности АПИ как государственной организации в целях направления в секторы и регионы.
the Ministry of Human Rights organized a number of meetings during which the recommendations were submitted to the members of the Technical Committee on Human Rights a governmental entity consisting of representatives of a number of security, judicial and other official bodies
человека организовало ряд совещаний, в ходе которых соответствующие рекомендации были представлены членам Технического комитета по правам человека государственной структуры, в работе которой участвуют представители целого ряда органов безопасности,
the law sometimes provides that the Government or some governmental entity will be under an obligation to purchase such goods
в законе иногда предусматривается, что на государство или на какую-либо государственную организацию возлагается обязательство приобретать по согласованной ставке такие товары
obtain compensation from either the responsible individual or the appropriate governmental entity.
получить компенсацию либо от ответственного лица, либо от соответствующего государственного органа.
obtain compensation from either the responsible individual or the appropriate governmental entity.
получать компенсацию либо от лица, несущего ответственность, либо от соответствующего государственного органа.
Fifth and Eighth Amendments to the United States Constitution provide a nationwide standard of treatment beneath which no governmental entity may fall.
восьмой поправках к Конституции Соединенных Штатов Америки, обеспечивают общенациональную норму обращения, ниже которой не может опуститься ни один орган власти.
unless you have first obtained prior written consent of John Deere and any applicable governmental entity, either in writing
без получения предварительного письменного согласия компании John Deere и любой соответствующей правительственной организации в письменной форме
obtain compensation from either the responsible individual or the appropriate governmental entity.
получать компенсацию от лица, несущего ответственность, или соответствующего государственного учреждения.
Governmental Entities, Ministries of Finance,
Государственные учреждения, министерства финансов,
This provision binds all governmental entities at all levels throughout the United States.
Это положение является обязательным для соблюдения государственными органами всех уровней на всей территории Соединенных Штатов.
In paragraph 46, the verb"invites" should be inserted before the words"other governmental entities.
В пункте 46 перед словами<< другие правительственные органы>> следует вставить глагол<< призывает.
Strengthen and build national capacities on asylum in collaboration with governmental entities.
Создание и укрепление национального потенциала в области убежища в сотрудничестве с правительственными органами.
Emphasis will be placed on increasing national execution through governmental entities and non-governmental organizations.
Основное внимание будет уделяться расширению национального исполнения при участии государственных учреждений и неправительственных организаций.
Special Provision Relating to Intergovernmental Organizations or Governmental Entities.
Специальные положения, касающиеся межправительственных организаций или государственных органов.
Note: The following section is applicable to intergovernmental organizations or governmental entities only.
Примечание: следующий раздел применим только к межправительственным и государственным организациям.
Результатов: 44, Время: 0.0936

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский