GREATER RESPONSIBILITY - перевод на Русском

['greitər riˌspɒnsə'biliti]
['greitər riˌspɒnsə'biliti]
большую ответственность
greater responsibility
major responsibility
important responsibility
heavy responsibility
much responsibility
larger responsibilities
strong responsibility
greater accountability
big responsibility
повышение ответственности
increasing the responsibility
improved accountability
enhance responsibility
enhanced accountability
greater responsibility
increasing accountability
strengthening accountability
increasing the liability
greater accountability
больше ответственности
more responsibility
more responsible
на большей ответственности
greater responsibility
greater ownership
increased responsibility
более значительную ответственность
greater responsibility
на более широкую ответственность
greater responsibility
бóльшую ответственность
greater responsibility
greater ownership
бóльшая ответственность
greater responsibility
большая ответственность
great responsibility
is a big responsibility
heavy responsibility
huge responsibility
much responsibility
's quite a responsibility
important responsibility
's a big commitment
повышения ответственности
increased accountability
increasing the responsibility
strengthening accountability
enhancing accountability
improving accountability
promoting accountability
greater responsibility
to strengthen the responsibility
increased ownership
to enhance the responsibility

Примеры использования Greater responsibility на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
improved health status and greater responsibility for one's own health.
улучшение состояния здоровья и повышение ответственности за свое собственное здоровье.
The laws recently adopted in that regard would ensure that the Government took greater responsibility for combating corruption,
Законы, принятые недавно в этой области, обеспечат принятие правительством на себя большей ответственности за борьбу с коррупцией,
IUCN urges States, through regional fisheries management organizations, to take on a greater responsibility for ensuring that the principles in the International Plan of Action for Sharks are fully implemented.
МСОП настоятельно призывает государства взять на себя по линии своих региональных рыбохозяйственных организаций больше ответственности за обеспечение всестороннего соблюдения принципов, закрепленных в Международном плане действий в отношении акул.
lead to proposals that imply greater responsibility for local populations
привести к выработке предложений, предусматривающих повышение ответственности местного населения
Finally, requiring each court in Uzbekistan to develop its own improvement plan insures that court leaders take greater responsibility for the performance of their court.
И наконец, если поставить задачу перед судами Узбекистана разработать собственные планы повышения эффективности, то это обеспечит большую ответственность руководства суда за результаты работы суда.
The nuclear-weapon States bear greater responsibility where nuclear disarmament is concerned because it is they who possess nuclear weapons.
Государства, обладающие ядерным оружием, несут более значительную ответственность в сфере ядерного разоружения, ибо онито как раз и обладают ядерным оружием.
It placed greater responsibility on Governments to define their technical assistance needs
Согласно этому подходу на правительства возлагается больше ответственности за определение своих потребностей в технической помощи
the women may have to assume even greater responsibility for themselves and their children.
женщины могут взять на себя еще большую ответственность за себя и своих детей.
lead to proposals that imply greater responsibility for local populations
привести к внесению предложений, предусматривающих повышение ответственности местного населения
regional groups to undertake greater responsibility for activities within their geographical regions with limited cost to the Organization.
региональных группировок брать на себя более широкую ответственность за мероприятия, проводимые в их географических регионах, при незначительных расходах для Организации.
Those Parties whose national circumstances reflect greater responsibility or capability should make a greater contribution to the global effort.
Те Стороны, национальные условия которых отражают более значительную ответственность или способность, должны вносить более крупный вклад в глобальные усилия.
travel agents would bear greater responsibility for the safety of their customers.
туристические агенты будут нести больше ответственности за безопасность своих клиентов.
we also have a greater responsibility to care for our environment.
мы также несем и большую ответственность за нашу окружающую среду.
Thus, staff would not know if the vacant job entailed less or greater responsibility than their current job.
Таким образом, сотрудники не будут знать, предполагает ли вакантная должность понижение или повышение ответственности по сравнению с их нынешней должностью.
The United Nations military observers have assumed greater responsibility for monitoring the security situation in the region since the initiation of the military drawdown.
Военные наблюдатели Организации Объединенных Наций взяли на себя более широкую ответственность за отслеживание положения в области безопасности в районе с момента начала вывода воинских подразделений.
It places a greater responsibility on Governments to define their technical assistance needs
Он возлагает более значительную ответственность на правительства в деле определения своих потребностей в технической помощи
The discussion included comments on such issues as the need for countries to assume a greater responsibility themselves for financing of sustainable forest management.
В ходе обсуждения были, в частности, высказаны замечания в отношении того, что страны должны брать на себя больше ответственности за финансирование неистощительного лесопользования.
hence to assume a greater responsibility.
также примет на себя большую ответственность.
Calls upon the Government of the Republic of South Sudan to take greater responsibility for the protection of its civilians, and in this respect encourages cooperation with UNMISS;
Призывает правительство Республики Южный Судан взять на себя бóльшую ответственность за обеспечение защиты своего гражданского населения и в этой связи поощряет сотрудничество с МООНЮС;
the larger economies had a greater responsibility in maintaining the stability of the world economy.
более крупные страны несут более значительную ответственность за сохранение стабильности мировой экономики.
Результатов: 282, Время: 0.078

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский