GUARANTEE SCHEMES - перевод на Русском

[ˌgærən'tiː skiːmz]
[ˌgærən'tiː skiːmz]
схемы гарантирования
guarantee schemes
системы гарантий
safeguards system
guarantee system
guarantee schemes
assurance system
system of warranties
схемы гарантий
guarantee schemes
механизмы гарантирования
mechanisms to guarantee
guarantee schemes
гарантийных схем
guarantee schemes
механизмы гарантий
safeguard mechanisms
guarantee schemes
assurance mechanisms
guarantee mechanisms
guarantee arrangements
программы гарантированной
guarantee programmes
guarantee schemes
систем гарантирования
guarantee schemes
программах гарантирования
схем гарантирования
guarantee schemes

Примеры использования Guarantee schemes на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
where necessary, for example through public employment guarantee schemes that are consistent with the creation of decent work.
требующие значительных трудовых ресурсов, например через государственные механизмы гарантии занятости, соответствующих концепции обеспечения достойной работой.
Several panellists indicated that creating employment was crucial for inclusive development and that employment guarantee schemes was one way Governments had attempted to promote social inclusion.
Несколько экспертов указали, что создание возможностей занятости имеет решающее значение для включающего развития и что система гарантий занятости- один из способов, который правительства попытались использовать для содействия социальной включенности.
subsidized agricultural inputs; and employment guarantee schemes.
субсидирование средств производства для сельского хозяйства; и программы гарантирования занятости.
respective domestic companies and customs-related transit documentation and guarantee schemes.
также наличие таможенной транзитной документации и систем гарантий.
Properly designed and implemented employment guarantee schemes could be another way in which to build the resilience of vulnerable persons in the face of climate change.
Продуманные и четко реализованные программы гарантированной занятости могут также повысить готовность уязвимых слоев населения к последствиям изменения климата.
In some cases, the problem could be solved by setting up credit guarantee schemes or through cooperative or collective measures.
В ряде случаев эту проблему можно решить путем создания механизмов обеспечения кредитов или путем принятия совместных или коллективных мер.
While these might include income guarantee schemes, such as public works programmes,
Хотя такая политика может предусматривать внедрение систем гарантированных доходов, таких, как программы общественных работ,
However, more universal and permanent employment guarantee schemes can be designed to avoid some of the problems.
При этом можно разработать более универсальные и постоянные схемы гарантированной занятости, которые позволят избежать некоторых проблем.
The minimum living standards guarantee schemes(Dibao) in the People's Republic of China provide regular cash and/or in-kind support to poor rural
В Китайской Народной Республике в рамках планов гарантирования минимального жизненного уровня( Дибао) на регулярной основе оказываются денежная помощь и/ или помощь в натуральной
Investor guarantee schemes spare investors the need to participate in lengthy insolvency proceedings,
Схемы защиты инвесторов спасают инвесторов от участия в затяжных производствах по делу о несостоятельности,
criticism from some quarters, a portion of the budget had been devoted to developing rural infrastructure and rural employment guarantee schemes.
часть бюджета была направлена на развитие сельской инфраструктуры и осуществление программ, гарантирующих заня- тость в сельских районах.
the Caribbean, UNDP organized a conference to explore experiences on employment guarantee schemes in 2009.
Карибского бассейна организовала конференцию для изучения опыта, накопленного в отношении схем гарантированной занятости.
cargo tracking systems and guarantee schemes, which could easily become an obstacle to trade.
отслеживая передвижение грузов и практикуя схемы залогов, которые легко могут превратиться в препятствие для торговли.
as well as employment guarantee schemes and public work programmes, have been credited with contributing to greater social cohesion.
направленная на расширение возможностей для трудоустройства, а также планы гарантированной занятости и программа общественных работ содействуют усилению социальной сплоченности.
such as public works(employment guarantee schemes) or to adopt certain behaviours conditional cash transfers.
участие в общественных работах( планы гарантии трудоустройства) или демонстрировали определенный вид поведения условные денежные переводы.
unpaid care work and employment guarantee schemes.
неоплачиваемая работа по уходу и планы гарантированной занятости.
for instance, export guarantee schemes.
включить в него системы гарантирования экспортных кредитов.
To consider other innovative mechanisms, such as credit guarantee schemes, credit rating systems,
Рассмотреть возможность использования других новаторских механизмов, таких, как схемы гарантирования кредитов, системы кредитного рейтинга
Public employment guarantee schemes not only ensure a minimum level of food consumption,
Общественные системы гарантий занятости не только обеспечивают минимальный уровень потребления продуктов питания,
health and employment guarantee schemes ILO, 2007b.
а также схемы гарантий занятости ILO, 2007b.
Результатов: 74, Время: 0.0768

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский