МЕХАНИЗМОВ ОБЕСПЕЧЕНИЯ - перевод на Английском

mechanisms to ensure
механизм обеспечения
механизм , обеспечивающий
mechanisms to secure
механизм обеспечения
assurance mechanisms
механизм обеспечения
механизма гарантий
механизм контроля
security arrangements
меры безопасности
assurance framework
механизмов обеспечения
системой обеспечения
механизма контроля
система гарантии
arrangements for the realization
mechanisms to provide
механизм , обеспечивающий
механизм обеспечения
механизм для предоставления
mechanisms to assure
of mechanisms to promote

Примеры использования Механизмов обеспечения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Всеобщий( 100%) скрининг донорской крови на ВИЧ и другие инфекции, передающиеся при переливании, невозможен без механизмов обеспечения качества и непрерывности такого скрининга.
Universal(100%) screening of donated blood for HIV and other transfusion-transmissible infections cannot be achieved without mechanisms to ensure quality and continuity in screening.
Провести сопоставительное исследование избранного числа судебных постановлений в том, что касается механизмов обеспечения трансграничного сотрудничества в ходе ликвидации крупных
Establish a comparative study of selected legal orders in respect of mechanisms to ensure cooperation across borders in the course of a winding down of large
Вместе с тем Комитет обеспокоен отсутствием механизмов обеспечения наблюдения за всеми местами содержания под стражей.
However, the Committee is concerned at the lack of a mechanism to ensure the monitoring of all places of detention.
Было заявлено о поддержке предложений относительно внедрения механизмов обеспечения стабильности глобальных цен на сырьевые товары, выдвинутых Президентом Франции на встрече" двадцатки.
Support was expressed for the proposals, made by the French President to the G-20, for the adoption of mechanisms to ensure stability in global commodity prices.
В ряде случаев эту проблему можно решить путем создания механизмов обеспечения кредитов или путем принятия совместных или коллективных мер.
In some cases, the problem could be solved by setting up credit guarantee schemes or through cooperative or collective measures.
Задача 4. 1: Внедрение механизмов обеспечения концентрации ресурсов на прорывных направлениях науки,
Task 4.1: Implement the mechanism ensuring concentration of resources on breakthrough areas of science
Введение механизмов обеспечения баланса между интересами владельцев жилплощади
Introduction of mechanisms ensuring a balance between the interests of landlords
Роль механизмов обеспечения равенства женщин и мужчин состоит в том, чтобы добиться фактического равенства между мужчинами
The aim of mechanisms to promote gender equality is to establish true equality between women
Создания достаточных и доступных механизмов обеспечения бесплатной регистрации рождений,
Providing adequate and accessible mechanisms to enforce free birth registration
Одним из таких механизмов обеспечения защиты прав трудящихся- мигрантов являются двусторонние соглашения, заключенные с рядом стран.
One of such mechanisms ensuring protection of migrant workers' rights is bilateral agreements with a number of countries.
Развитие механизмов обеспечения предсказуемости в военной космической деятельности государств на основе МТДК объективно способствовало бы.
The development of mechanisms to ensure predictability in military activities by States in outer space on the basis of TCBMs would objectively contribute to reducing the chances of the emergence of unexpected military threats in and from outer space.
повышения уровня знаний и введение механизмов обеспечения подотчетности руководителей;
achievement and learning and the establishment of mechanisms to ensure managerial accountability;
Оценка затрат на медикаментозные вмешательства по контролю ГБ в КР с целью выработки возможных механизмов обеспечения лекарствами для лечения ГБ на бесплатной основе.
Cost-estimation of medicinal treatment of hypertension in the Kyrgyz Republic with the view of creating possible drug supply mechanisms ensuring free-ofcharge HTN treatment: policy research paper no.
Следовательно, применение законодательства в области конкуренции на современном уровне требует наличия механизмов обеспечения справедливости и законности решений, принимаемых учреждениями по вопросам конкуренции.
Hence, state-of-the-art competition law enforcement requires the existence of mechanisms to ensure that decisions taken by competition agencies are fair and lawful.
также процедур и механизмов обеспечения соблюдения.
Rules of Procedure and procedures and mechanisms to promote compliance.
Специальный комитет предлагает Генеральной Ассамблеи одобрить эту рекомендацию на ее шестьдесят первой сессии в целях согласования механизмов обеспечения для персонала штабов миссий.
The Special Committee invites the General Assembly to endorse this recommendation during its sixty-first session in order to harmonize sustainment arrangements for mission headquarters personnel.
правовых реформ и консолидацией механизмов обеспечения уважения прав человека.
legal reforms and the consolidation of mechanisms to ensure respect for human rights.
Оценка затрат на медикаментозные вмешательства по контролю ГБ в КР с целью выработки возможных механизмов обеспечения лекарствами для лечения ГБ на бесплатной основеРDF- 1.
Cost estimation of medical treatment of hypertension in the Kyrgyz Republic with the view of creating possible drug supply mechanisms ensuring HTN treatment for freePDF-1.
Оценка затрат на медикаментозные вмешательства по контролю ГБ в КР с целью выработки возможных механизмов обеспечения лекарствами для лечения ГБ на бесплатной основе.
Cost estimation of medicinal treatment of hypertension in the Kyrgyz Republic with the view of creating possible drug supply mechanisms ensuring free-of-charge HTN treatment.
внешнего надзора, а также механизмов обеспечения добросовестности для сотрудников правоохранительных
as well as integrity safeguard mechanisms, for law enforcement
Результатов: 123, Время: 0.0532

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский