HAD ATTRACTED - перевод на Русском

[hæd ə'træktid]
[hæd ə'træktid]
привлекли
attracted
drew
brought
involved
engaged
got
enlisted
привлек
drew
attracted
brought
engaged
got
involved
raised
recruited
привлекла
drew
attracted
brought
engaged
raised
involved
enlisted
garnered
привлекло
attracted
drew
brought
engaged
garnered
has involved
had enlisted

Примеры использования Had attracted на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such tolerance had attracted a large number of immigrants,
Такая терпимость привлекла большое число легальных
Sudanese industry had experienced significant changes which had a major positive impact on the economy and had attracted substantial investment,
В промышленности Судана произошли существенные изменения, что оказало весьма положительное влияние на состояние экономики и привлекло крупные инвес- тиции,
memorial halls nationwide had successively started to offer free admission, and had attracted over 154 million visits.
007 национальных музеев и мемориальных залов последовательно отменили плату за вход и привлекли более 154 млн. посетителей.
In recent years the country had attracted many migrants from China,
За последние годы страна привлекла много мигрантов из Китая,
in religious reform schools, sometimes thousands of miles away from their homes or abroad, had attracted considerable public attention.
обучающимися в религиозных школах иногда за тысячу миль от своего родного дома или за рубежом, привлекло значительное внимание общественности.
strong growth had attracted large inflows of speculative capital.
высокие темпы роста привлекли большой объем спекулятивного капитала.
offered on a self-funded basis, had attracted 30 participants from 11 member States/areas.
организуемая на основе самофинансирования, привлекла 30 участников из 11 государств- членов/ районов.
said that the work of UNCITRAL on the draft Model Law had attracted attention in many quarters of the world.
работа ЮНСИТРАЛ над проектом типового закона привлекла внимание во многих частях мира.
One representative said that the Programme had been a successful tool for implementation of the Strategic Approach and had attracted some non-traditional donors such as developing countries.
Один представитель отметил, что Программа стала успешным инструментом реализации Стратегического подхода и привлекла некоторых нетрадиционных доноров, таких, как развивающиеся страны.
That good performance had attracted a growing volume of foreign capital which in turn had increased the value of the currency,
Эти положительные результаты стали привлекать растущий объем иностранного капитала, что в свою очередь привело к повышению курса валюты
The extractive industries were the sector that had attracted the most foreign investment,
Добывающая промышленность представляет собой сектор, привлекший наибольший объем иностранных капиталовложений,
Something about a soldier's job already had attracted her when, in 2015, her family moved from the Armenian
Что-то о работе военного уже привлекало ее, когда в 2015 году ее семья переехала из города Дилижан в Карабах,
technical cooperation among developing countries had attracted the interest of a growing number of countries
техническое сотрудничество между развивающимися странами привлекает интерес все большего числа стран
said that the protection of TK had attracted the attention of the international community.
вопрос о защите ТЗ привлекает внимание международного сообщества.
said that few aspects of United Nations activities had attracted as much international attention,
немногие аспекты деятельности Организации Объединенных Наций привлекают такое международное внимание
The Congress, which had attracted more than 5,000 participants,
В этом Конгрессе приняли участие более 5 000 представителей
That innovative approach had attracted significant funds from a new source, the Human Security Trust Fund.
Для применения этого новаторского подхода были привлечены значительные средства из нового источника-- Целевого фонда обеспечения безопасности людей.
As in 2005, draft article 4 had attracted criticism for its reliance on the criterion of intention.
Как и в 2005 году проект статьи 4 вызвал критические замечания по причине использования в нем критерия намерения.
The workshop had attracted attention to the Protocol and its provisions promoting equity,
Внимание участников рабочего совещания было привлечено к Протоколу и его положениям,
As a result, the seminar had attracted the largest number of women
В результате к участию удалось привлечь самое большое число женщин
Результатов: 100, Время: 0.0433

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский