HAD BEEN CHARGED - перевод на Русском

[hæd biːn tʃɑːdʒd]
[hæd biːn tʃɑːdʒd]
были предъявлены обвинения
were charged
were indicted
had been indicted
were accused
indicted
charges had been brought
had been accused
accused
faced charges
indictments have been
был обвинен
was charged
was accused
was convicted
was indicted
was prosecuted
was blamed
was sued
обвинялся
was accused
was charged
было поручено
was requested
was mandated
was entrusted
was instructed
was asked
was tasked
have been instructed
was commissioned
was assigned
was charged with
обвиняемых
accused
defendants
charged
indictees
persons
было выдвинуто обвинение
was charged
было осуждено за
has been sentenced for
had been convicted for
had been charged
было предъявлено обвинение
was charged
had been charged
was indicted
was accused
had been indicted
had been accused
faced charges
были обвинены
were charged
were accused
had been charged
have been accused
were convicted
were indicted
were blamed
обвинявшихся
accused
charged
alleged

Примеры использования Had been charged на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Mr. L was notified that the author had been charged with the murder of a police officer under the National Security and Public Order Act 1994.
Сообщили, что автор был обвинен в убийстве полицейского на основании Закона о национальной безопасности и общественном порядке 1998.
Consequently, 196 children who had been charged under anti-terror laws had been released from detention.
Вследствие этого 196 детей, которым были предъявлены обвинения на основании норм законодательства о борьбе с терроризмом, были освобождены из-под стражи.
the Government stated that 64 officials had been charged but that the trial was not yet over.
тюрьме Секондильяно правительство указало, что против 64 служащих было выдвинуто обвинение и процесс пока еще не завершен.
The expert from the United Kingdom reported on the results of the fourth meeting of the informal group which had been charged with revision of Regulation No. 55 informal document No. 14.
Эксперт от Соединенного Королевства сообщил о результатах проведения четвертого совещания неофициальной группы, которой было поручено пересмотреть Правила№ 55 неофициальный документ№ 14.
compelling evidence was provided establishing that he had committed the offences with which he had been charged.
предоставлены убедительные доказательства того, что г-н Заммар совершил преступные деяния, в совершении которых он обвинялся.
28 had been charged and 17 convicted.
включая 57 подследственных, 28 обвиняемых и 17 осужденных.
The Government responded that Željko Zorić had been charged for obstructing an official in carrying out his duty of maintaining public order
Правительство ответило, что Желько Зорич был обвинен в том, что он препятствовал должностному лицу исполнять свои обязанности по поддержанию общественного порядка,
They had been charged in connection with some of the most violent
Им были предъявлены обвинения в связи с некоторыми из самых жестоких
In the case of Akayesu, the accused had been charged with rape as a crime against humanity
В деле Акайесу обвиняемому было предъявлено обвинение в изнасиловании как преступлении против человечности
Out of the total number of MUP RS personnel who had been charged, 12 were found guilty
Из общего числа сотрудников МВД РС, которым были предъявлены обвинения, 12 были признаны виновными
The Government confirmed that he had been arrested and indicated that he had been charged with several robberies with break-in.
Правительство подтвердило факт его ареста и отметило, что он был обвинен в многократных кражах со взломом.
These soldiers had been arrested during the counter-coup of 30 April and some of them had been charged with endangering state security
Они были арестованы в ходе ответной операции 30 апреля; некоторые из них были обвинены в подрыве государственной безопасности
The Italian Government replied that this person had been charged with bringing false accusations of ill-treatment against police officers.
В своем ответе итальянское правительство указало, что против этого лица было предъявлено обвинение за выдвижение ложных обвинений в жестоком обращении со стороны полицейских.
Four of them had been charged with war crimes committed in the Vukovar area,
Четырем из них были предъявлены обвинения в совершении военных преступлений в районе Вуковара,
Secondly, the prosecution was based on the testimony of one witness who had been charged with the same crimes.
Вовторых, обвинение было основано на показаниях свидетеля, который был обвинен в совершении тех же преступлений.
Given that none of them had been charged with having committed violent acts,
С учетом того что ни одному из них не было предъявлено обвинение в совершении актов насилия,
The Government informed that all seven defendants had been charged for"broadcasting of false news" article 287 of the Penal Code.
Правительство сообщило, что все семь подсудимых были обвинены в" распространении ложных слухов" статья 287 Уголовного кодекса.
Thanks to the cooperation between federal and local prosecutors, the cases of four individuals who had been charged with torture and set free had been reopened.
Благодаря сотрудничеству между федеральными и местными следователями возобновлено следствие по делу четырех лиц, обвинявшихся в применении пыток и освобожденных из-под ареста.
directed at Roma children, nine officers had been charged but not yet convicted.
девяти сотрудникам полиции были предъявлены обвинения, но судебное решение по их делам еще не вынесено.
According to statistics provided by the Supreme Court, no one had been charged or prosecuted under the provisions referred to in question 29 in 1998 and 1999.
Согласно статистике, предоставленной Верховным судом, в 1998 и 1999 годах никто не был обвинен или преследован на основании положений, указанных в вопросе 29.
Результатов: 233, Время: 0.0854

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский