HAD BEEN FULFILLED - перевод на Русском

[hæd biːn fʊl'fild]
[hæd biːn fʊl'fild]
были выполнены
had been implemented
were implemented
were performed
had been met
implemented
have been fulfilled
were completed
were carried out
were met
were made
выполнен
is made
implemented
completed
performed
executed
carried out
done
fulfilled
met
accomplished
были соблюдены
had been met
were respected
have been complied
have been fulfilled
were observed
were followed
were adhered
to comply with
было удовлетворено
was granted
were met
was satisfied
were approved
was successful
were accommodated
was upheld
было выполнено
was performed
was carried out
was done
was completed
was met
was made
was fulfilled
was executed
had implemented
was accomplished
выполнены
implemented
met
are made
fulfilled
performed
completed
carried out
executed
done
accomplished
была достигнута
was reached
was achieved
has been achieved
were realized
were made
have been made
was met
was attained
was accomplished
had reached

Примеры использования Had been fulfilled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The Commission noted that the entire issue centred on whether or not the conditions outlined by the Commission at its March 1993 session for the discontinuation of the ad hoc measures had been fulfilled.
Комиссия отметила, что этот вопрос в целом сводится к тому, были ли выполнены условия для отмены специальных мер, определенные Комиссией на ее сессии в марте 1993 года.
They maintained that the mandate of the Special Committee had been fulfilled, that the remaining Territories had achieved self-government as determined by the administering Power
Они придерживались той точки зрения, что мандат Специального комитета выполнен, оставшиеся территории, по мнению управляющих держав, достигли самоуправления
The Committee adopted decision POPRC-4/5, by which, among other things, it declared itself satisfied that the screening criteria had been fulfilled for endosulfan and decided to establish an ad hoc working group to prepare a draft risk profile in accordance with Annex E to the Convention.
Комитет принял решение КРСОЗ- 4/ 5, в котором, среди прочего, он заявил об удовлетворенности тем, что были выполнены критерии отбора по эндосульфану, и постановил учредить специальную рабочую группу для подготовки характеристики рисков в соответствии с приложением Е к Конвенции.
Operations Policies and Procedures had been fulfilled.
процедур для программ и операций были соблюдены.
the Federal Foreign Office of Germany informed the secretariat that the national requirements for the entry into force of the agreement had been fulfilled by the Federal Republic of Germany.
иностранных дел Германии проинформировало секретариат о том, что национальные требования в отношении вступления в силу соглашения были выполнены Федеративной Республикой Германией.
that thus all the requirements of the original Law 243/1992 had been fulfilled when the Land Office approved the return of his property.
что тем самым, когда Земельная служба принимала решение о реституции, были соблюдены все требования первоначального Закона№ 243/ 1992.
the Special Rapporteur explained that the provision applied only to cases where the obligation of due diligence had been fulfilled and there was thus no question of State responsibility.
компенсации Специальный докладчик пояснил, что это положение применимо только к случаям, когда обязательство в отношении должной осмотрительности было выполнено и, таким образом, не возникает вопрос об ответственности государств.
and 883(1993) had been fulfilled.
предусмотренных в резолюциях 748( 1992) и 883( 1993), были выполнены.
Latvia, the European Union felt that the requirements of General Assembly resolution 48/155 had been fulfilled and that further consideration of the question was unnecessary.
Латвии Европейский союз считает, что требования, содержащиеся в резолюции 48/ 155 Генеральной Ассамблеи, выполнены и в дальнейшем рассмотрении этот вопрос не нуждается.
that it was satisfied in the case of each chemical that the screening criteria had been fulfilled.
в случае каждого химического вещества критерии отбора были выполнены.
out in paragraph 5(a) to(d) of decision III/6f had been fulfilled.
он не убежден в том, что были выполнены условия, изложенные в пункте 5 а- d решения III/ 6f.
where countries providing genetic resources and/or TK would issue standard certificates indicating that all obligations had been fulfilled in accordance with their national laws. Tobin and Ruiz, 1996.
в рамках которой страны, предоставляющие генетические ресурсы и/ или ТЗ, будут выдавать стандартные сертификаты, свидетельствующие о том, что все обязательства были выполнены в соответствии с требованиями их национального законодательства Tobin and Ruiz, 1996.
diplomatic measures against the Libyan Arab Jamahiriya had been fulfilled as of 5 April 1999.
поставками вооружений и установлением дипломатических отношений, по состоянию на 5 апреля 1999 года были выполнены.
commitments made by the Czech Republic on presenting its candidature in 2006 had been fulfilled by June 2007,
данные Чешской Республикой при выдвижении ее кандидатуры в 2006 году, были выполнены к июню 2007 года,
of the Additional Agreement had been fulfilled, since the negotiations had by far exceeded two years
Дополнительного соглашения, были удовлетворены, поскольку продолжительность переговоров намного превысила двухлетний срок,
The extent to which the mandate given to the Secretariat contained in resolutions and decisions adopted by the General Assembly, the Economic and Social Council and the Commission on Human Rights had been fulfilled;
С( i) степень, в которой был выполнен предоставленный Секретариату мандат, изложенный в резолюциях и решениях, принятых Генеральной Ассамблеей, Экономическим и Социальным Советом и Комиссией по правам человека;
laws to the Secretary-General, Armenia stated that it was not aware of whether it had been fulfilled, and indicated the laws that should be provided to the Secretary-General.
таких законов Армения сообщила, что ей не известно о том, было ли это выполнено? и указала на законы, которые должны быть представлены Генеральному секретарю.
bore the burden of proof that it had been fulfilled article 57(1)(a) CISG.
на нем лежит бремя доказывания того, что это обязательство было выполнено статья 57( 1)( а) КМКПТ.
found that the requirements of rule 65 for provisional release had been fulfilled in this case.
требования правила 65 относительно временного освобождения в данном случае соблюдены.
The struggle should continue-- Governments, corporations and individuals all had their parts to play-- until the promise of the Universal Declaration of Human Rights had been fulfilled for all the world's women.
Поэтому следует продолжать активные действия на уровне правительств и предприятий, равно как и на уровне отдельной личности, до тех пор пока надежда, воплощенная во Всеобщей декларации прав человека, не станет реальностью для женщин всего мира.
Результатов: 74, Время: 0.0996

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский