HAD COMMITTED ITSELF - перевод на Русском

[hæd kə'mitid it'self]
[hæd kə'mitid it'self]
обязалось
has undertaken
has committed itself
pledged
is committed
agreed
commitment
взяло на себя обязательство
has committed itself
is committed
undertook
had made a commitment
pledged
has assumed responsibility
take upon itself the commitment
обязалась
undertook
committed
pledged
agreed
commitment
obliged itself
обязался
undertook
pledged
committed
agreed
commitment
взяла на себя обязательство
committed itself
undertook
pledged
made a commitment
assumed the obligation
assumed a commitment
took the responsibility
взял на себя обязательство
has undertaken
has made a commitment
committed itself
pledged
undertook the obligation
взял на себя обязательства
has committed
is committed
pledged
has made commitments
assumed obligations

Примеры использования Had committed itself на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Nauru had committed itself to ratify the Convention.
то Науру обязалась ратифицировать Конвенцию.
In 2008, the State had committed itself to reforming the Personal and Family Code to
Что в 2008 году государство обязалось ликвидировать дискриминацию в отношении женщин
The Prime Minister reminded that the Government had committed itself to fully or partially reimburse border community residents for electricity,
Премьер-министр напомнил, что Правительство обязалось частично или полностью компенсировать расходы жителей приграничных общин на электричество,
At the donors' meeting held in Tokyo, the international community had committed itself to contributing US$523 million
На конференции доноров в Токио международное сообщество обязалось предоставить 523 млн. долл.
At its meeting the Mechanism also noted that the Government had a policy of voluntary return and had committed itself to strictly adhere to this policy,
На своем заседании Механизм также отметил, что правительство проводит политику добровольного возвращения и обязалось строго соблюдать эту политику
In its"Action Plan 2000", the national action plan to implement the Beijing Platform for Action, the Government of Luxembourg had committed itself to the withdrawal of the two reservations to the Convention.
В своем" Плане действий до 2000 года"- национальном плане действий по осуществлению Пекинской платформы действий- правительство Люксембурга обязалось снять две оговорки к Конвенции.
the return processes had occurred in accordance with an agreement between the displaced and the Government which had committed itself in writing to guarantee the returnees' safety.
осуществлялся на основании соглашения, достигнутого между перемещенными лицами и правительством, которое в письменном виде обязалось гарантировать безопасность возвращающихся лиц.
the Government had committed itself to resolving those issues when it had signed the 1997 Khartoum Peace Agreement.
в отличие от НОАС, правительство обязалось решить эти вопросы, когда оно подписало Хартумское мирное соглашение 1997 года.
While UNICEF had committed itself to delivering within 48 hours of major, acute emergency requests,
Взяв на себя обязательство доставлять основную запрашиваемую чрезвычайную помощь в течение 48 часов,
The Implementation Committee had been informed at its thirty-fifth meeting that the Netherlands had committed itself to closing its CFC-11 and CFC-12 production facility before 31 December 2005.
На своем тридцать пятом совещании Комитет по выполнению был проинформирован о том, что Нидерланды взяли на себя обязательство о закрытии до 31 декабря 2005 года предприятия по производству ХФУ11 и ХФУ12.
At Kyoto, the European Union had committed itself to reducing its greenhouse gas emissions by 8 per cent.
В Киото Европейский союз взял на себя обязательство сократить выбросы парниковых газов на 8 процентов.
Albania had committed itself, as recorded in decision XV/26, to reducing its consumption of CFCs from 15.2
Как это указано в решении XV/ 26, Албания взяла на себя обязательство сократить потребление ХФУ с 15,
Armenia had committed itself, as recorded in decision XVIII/20, to maintaining its methyl bromide consumption at no more than zero ODP tonnes from 2007.
Как это указано в решении XVIII/ 20, Армения взяла на себя обязательство сохранить потребление бромистого метила на уровне не более ноля тонн ОРС начиная с 2007 года.
It had committed itself to promoting multilateral and bilateral exchanges
Китай считает своим долгом содействовать многостороннему
His Government had committed itself to guaranteeing food security,
Его правительство обязалось гарантировать продовольственную безопасность
The international community had committed itself to reducing or eliminating illicit crops over the next 10 years; it was therefore
Международное сообщество взяло на себя обязательство уменьшить и в конечном итоге ликвидировать разведение запрещенных культур в течение следующих десяти лет;
She invited the delegation to indicate whether it was true that the country now had only one shelter for victims of domestic violence and that the Government had committed itself to establishing others.
Не могла бы делегация указать, верно ли то, что в настоящее время в стране существует только один приют для жертв насилия в семье и что правительство обязалось создать другие.
the international community had committed itself to address the special needs of landlocked developing countries
международное сообщество взяло на себя обязательство решить проблему особых потребностей развивающихся стран,
Prime Minister of Tunisia in May 2011, the State party had committed itself to complying with the Committee's decision as promptly as possible.
встречи с Премьер-министром Туниса в мае 2011 года государство- участник обязалось как можно скорее выполнить решение Комитета.
The Board found that UN-Habitat had committed itself to the extension without the involvement of the United Nations Office at Nairobi Procurement Section, which is not
Комиссия установила, что ООН- Хабитат обязалась продлить контракт без участия Секции закупок Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби,
Результатов: 121, Время: 0.0565

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский