HAD DECIDED TO CONSIDER - перевод на Русском

[hæd di'saidid tə kən'sidər]
[hæd di'saidid tə kən'sidər]
постановила рассмотреть
decided to consider
decided to review
agreed to consider
decided to examine
decided to address
agreed to review
agreed to address
decided to explore
decided to deal
decided to treat
решил рассмотреть
agreed to consider
decided to consider
decided to review
agreed to review
decided to address
had decided to deal
приняла решение рассмотреть
agreed to consider
decided to consider
decided to review
agreed to review
agreed to address
decided to address
постановил рассмотреть
decided to consider
agreed to consider
agreed to examine
agreed to review
постановил рассматривать
decided to consider
decided to review
decided to discuss
agreed to consider

Примеры использования Had decided to consider на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had decided to consider the implementation of their respective instruments in countries which had not submitted reports.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации приняли решение рассматривать осуществление договоров, входящих в сферу их компетенции, в странах, не представляющих доклады.
The Working Party had decided to consider at the present session the results of national consultations with competent authorities on the acceptability of the various provisions of the new Annex 8 TRANS/WP.30/198, paras. 20-23.
Рабочая группа решила рассмотреть на нынешней сессии итоги национальных консультаций с компетентными органами по вопросу о приемлемости различных положений нового приложения 8 TRANS/ WP. 30/ 198, пункты 20- 23.
Ms. PEÑA(Mexico) said that she still wanted to know when the Committee had decided to consider the programmes of the proposed medium-term plan in clusters,
Г-жа ПЕНЬЯ( Мексика) говорит, что она все же хотела бы знать, когда Комитет принял решение рассматривать программы предлагаемого среднесрочного плана по группам
in which the Assembly had decided to consider the reports of the Office of Internal Oversight Services under the relevant item of the agenda.
в которой Ассамблея постановила рассматривать доклады Управления служб внутреннего надзора по соответствующему пункту повестки дня.
They had also reaffirmed the objective of making that right a reality as set out in the Millennium Declaration, and had decided to consider the negative impact of coercive measures which affected that right.
Они также подтвердили цель претворения этого права в жизнь, как это предусмотрено в Декларации тысячелетия, и приняли решение рассмотреть негативное воздействие принудительных мер, затрагивающих это право.
Lastly, his delegation noted that the Commission had decided to consider the relationship between the clean hands doctrine
Наконец, Иран отмечает, что Комиссия приняла решение изучить взаимосвязь между доктриной" чистых рук"
Since, at its previous session, the Committee had decided to consider the modalities of its interaction with national human rights institutions,
В связи с тем, что на своей предыдущей сессии Комитет постановил рассмотреть вопрос об условиях взаимодействия с национальными правозащитными учреждениями,
the Government had decided to consider the incorporation of affirmative action measures into law.
правительство приняло решение рассмотреть вопрос об инкорпорировании в законодательство специальных мер в интересах женщин.
Mr. de Gouttes had been asked to coordinate information on the countries whose situations the Committee had decided to consider under agenda item 5.
де Гутту было предложено взять на себя функции по координации информации о странах, положение в которых Комитет решил изучить в рамках пункта 5 повестки дня.
In its resolution 49/250, the General Assembly had decided to consider, at its fiftieth session, the arrangements beyond 31 January 1996 for the 61 temporary positions
В своей резолюции 49/ 250 Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть на своей пятидесятой сессии меры по финансированию после 31 января 1996 года 61 временной должности
In part(d) of the same decision, the General Assembly had decided to consider as a matter of priority
В части d этого же решения Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть в приоритетном порядке
a country whose case the Commission had decided to consider under agenda item 5.
положение в которой Комитет решил рассмотреть в рамках пункта€ 5 повестки дня.
the Sub-Commission was consistent with its resolution 1984/35 A of 30 August 1984, in which it had decided to consider Mr. Martínez Cobo's conclusions,
Подкомиссия выполнила свою резолюцию 1984/ 35A от 30 августа 1984 года, в которой она постановила рассмотреть выводы, предложения и рекомендации г-на Мартинеса
observations of Governments and had decided to consider each draft article individually while retaining the general outline of the draft articles adopted in 2008.
соображения правительств и решил рассмотреть каждый проект статьи отдельно, сохранив общую структуру проектов статей, принятую в 2008 году.
the Ad Hoc Committee had decided to consider articles 4,
Специальный комитет постановил рассмотреть статьи 4, 4 бис,
by which the Conference of the Parties had decided to consider at its sixth meeting a process for reviewing paragraph 2 of Article 14,
в котором Конференция Сторон постановила рассмотреть на своем шестом совещании вопрос о процессе обзора пункта 2 статьи 14,
Mr. BANTON(Rapporteur) said there was still the question of the assignment of country rapporteurs for the periodic reports scheduled for consideration at the fifty-fourth session- which the Bureau had decided to consider in the order of submission listed in document CERD/C/53/Misc.11/Rev.1, sections A and B,
Г-н БЕНТОН( Докладчик) говорит, что при этом остается нерешенным вопрос о назначении докладчиков по странам для намеченных для рассмотрения на пятьдесят четвертой сессии периодических докладов, которые президиум постановил рассматривать в порядке их поступления, приведенном в документе CERD/ C/ 53/ Misc.
strengthening of oversight bodies, in resolution 50/214, section III, paragraph 2, the General Assembly had decided to consider at its resumed fiftieth session the modalities of the strengthening of the external oversight mechanisms decided upon in decision 47/454 of 23 December 1992.
в связи с вопросом об укреплении органов надзора в пункте 2 раздела III резолюции 50/ 214 Генеральная Ассамблея постановила рассмотреть на своей возобновленной пятидесятой сессии средства укрепления механизмов внешнего надзора, как это было предусмотрено в ее решении 47/ 454 от 23 декабря 1992 года.
the Secretary-General had been requested in General Assembly resolution 51/221 to present no later than 1 March 1997 a report on programme performance for the biennium 1996-1997 which the Assembly had decided to consider as a matter of priority during the first part of its resumed session.
Генеральной Ассамблеи к Генеральному секретарю была обращена просьба представить не позже 1 марта 1997 года доклад об исполнении программ двухгодичного периода 1996- 1997 годов, который Ассамблея постановила рассмотреть в первоочередном порядке на первой части своей возобновленной сессии.
Mr. RASMUSSEN said that the question of whether to send a list of issues when the Committee had decided to consider the situation in a country in the absence of a report was separate from the question of whether to use a list of issues when an initial report had already been submitted.
Гн РАСМУССЕН говорит, что вопрос, касающийся направления перечня вопросов в том случае, когда Комитет принимает решение рассмотреть ситуацию в стране в отсутствие доклада, не тождественен вопросу, касающемуся использования перечня вопросов в том случае, когда первоначальный доклад уже был представлен.
Результатов: 67, Время: 0.0718

Had decided to consider на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский