HAD FAILED TO TAKE - перевод на Русском

[hæd feild tə teik]
[hæd feild tə teik]
не приняло
did not take
has failed to take
had not accepted
to take
did not accept
has failed to adopt
not adopted
to enact
had not passed
has not undertaken
не предприняло
has not made
to take
had not undertaken
не приняли
did not accept
have not accepted
have not adopted
did not adopt
was not accepted
would not accept
did not receive
wouldn't take
have not made
they failed to take
не принял
did not accept
failed to take
had not accepted
did not adopt
to take
wouldn't accept
has not made
not have received
am not accepting
has not enacted
не приняла
did not accept
had not accepted
failed to take
has taken no
to adopt
had not passed
wouldn't take
did not make
had not made
was not accepted
не воспользовался
did not use
did not avail
failed to avail
didn't take
has not availed
has not used
has not taken

Примеры использования Had failed to take на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
on the ground that the Senegalese authorities had failed to take the legislative measures necessary to establish the legal possibility for Senegalese courts to exercise universal jurisdiction.
сенегальские власти не приняли законодательных мер, необходимых для создания правовой возможности для осуществления сенегальскими судами универсальной юрисдикции.
The main sponsor had failed to take the submissions and proposals of her delegation into account during the negotiations,
Главные авторы данного проекта резолюции не приняли во внимание сообщения
The applicants also contended that Japan had failed to take, and to cooperate in taking, required measures for the conservation and management of the southern bluefin tuna stock,
Заявители утверждали также, что Япония не приняла предписанных мер по сохранению запасов южного голубого тунца и управлению ими и не сотрудничала в их принятии, нарушив тем самым
arguing that the trial court had failed to assess the facts from a"common sense" point of view, that it had failed to take into consideration all the evidence available
заявив о том, что суд первой инстанции не оценил факты с точки зрения" здравого смысла", что он не принял во внимание все имеющиеся показания
financial agencies overlooked and, as a result, had failed to take the appropriate measures that could have helped avoid the financial collapse.
который не учли аналитики, инвесторы и финансовые учреждения и тем самым не приняли необходимых мер, способных воспрепятствовать финансовому краху.
Detention Facilities Management Section of the International Tribunal for Rwanda had failed to take appropriate and timely action to ascertain the facts of this case.
делам следственного изолятора Международного трибунала по Руанде не принял надлежащих и своевременных мер для подтверждения фактов по этому делу.
the Government had failed to take measures to eliminate caste-based discrimination and untouchability
правительство не принимает мер для ликвидации дискриминации по признакам кастовой принадлежности
With regard to Iraq's assertion that Kuwait had failed to take timely and appropriate steps to remove the oil lakes
В отношении утверждения Ирака о том, что Кувейт будто бы не предпринял своевременных и надлежащих шагов по ликвидации нефтяных озер
Replying to the representative of South Africa, he noted that the Oslo Accords had not lived up to Palestinian expectations because they had failed to take into account the issue of the human rights of the Palestinian people.
Отвечая представительнице Южной Африки, он отмечает, что Соглашения Осло не ответили ожиданиям палестинцев, поскольку в них не был принят в расчет вопрос о правах человека палестинского народа."была больше внимания уделить правам человека.">
the State party had failed to take measures to give effect to the Committee's Views
отметив тот факт, что оно не приняло мер для выполнения рекомендаций, содержащихся в соображениях Комитета,
As a result, CARICOM was disappointed that the international community had failed to take decisive steps towards a legally binding treaty at the United Nations Conference on the Arms Trade Treaty held in July 2012.
Поэтому КАРИКОМ было разочаровано тем, что международное сообщество не сумело предпринять решительные шаги в направлении юридически обязательного договора на Конференции Организации Объединенных Наций по договору о торговле оружием, состоявшейся в июле 2012 года.
Though the Council had failed to take timely and effective action on the conflict in the Syrian Arab Republic,
Хотя Совет не смог предпринять своевременные и эффективные действия в связи с конфликтом в Сирийской Арабской Республике,
the Turkish Cypriot side had failed to take a constructive approach
сторона турок- киприотов не проявила конструктивного подхода
had violated article 9, paragraph 1 of the Covenant since it had failed to take adequate action to ensure that the author was
государство нарушило пункт 1 статьи 9 Пакта, ибо" оно не приняло адекватные меры для предоставления и последующего обеспечения защиты
It was regrettable that the State party had failed to take any measures to effect compensation to the victims in the latter category of cases:
К сожалению, государство- участник не приняло каких-либо мер для выплаты компенсации жертвам по последней категории дел:
Her delegation further regretted that the sponsors had failed to take account of certain constructive suggestions she had made, for example the inclusion
Кроме того, делегация Индии сожалеет, что авторы не приняли во внимание некоторые внесенные ею конструктивные предложения,
It was regrettable that the State party had failed to take steps to improve the situation of indigenous peoples-- who were particularly affected by unemployment and poverty and whose fundamental needs were satisfied only minimally-- as the Committee had invited it to do, in its conclusions following examination of the previous report.
Г-н Пиллаи сожалеет о том, что государство- участник не приняло мер по улучшению положения коренных народов- которые в особенности страдают от безработицы и бедности и основные потребности которых удовлетворяются лишь частично,- к чему Комитет призвал его после рассмотрения предыдущего доклада, а также о том, что в рассматриваемом докладе эта тема обойдена молчанием.
Advisory Committee had failed to take into account such factors as cumbersome financial procedures
Комиссия ревизоров не приняла во внимание такие факторы, как обременительные финансовые процедуры
cases which fell within her mandate: those in which government officials were complicit or had failed to take action.
когда правительственные должностные лица действовали в сговоре или не приняли никаких мер.
since the State party had failed to take appropriate steps to protect the complainants
государство- участник не приняло надлежащих мер для защиты подателей жалобы
Результатов: 64, Время: 0.1018

Had failed to take на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский