HAD NOT FULFILLED - перевод на Русском

[hæd nɒt fʊl'fild]
[hæd nɒt fʊl'fild]
не выполнили
have failed to fulfil
did not fulfil
had not honoured
have failed to honour
to meet
have failed to implement
had not acted
did not
having failed to perform
not complying
не исполнил
has not performed
has failed to perform
has failed to execute
failed to comply
had not fulfilled
не выполнил
has failed to meet
did not fulfill
has not met
did not meet
had not performed
has failed to perform
to fulfil
failed to carry out
did not follow
to comply
не выполнила
has failed to meet
has not met
did not fulfill
had not performed
didn't do
did not meet
had failed to honour
to fulfil
to comply
is not compliant
не выполняют
do not perform
fail to meet
fail to fulfil
do not meet
do not fulfill
were not meeting
have not met
had not fulfilled
are not doing
fail to perform

Примеры использования Had not fulfilled на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
She referred to an assessment that Iraq had not fulfilled its obligations relating to the destruction,
Она сослалась на оценочное суждение на тот счет, будто Ирак не исполняет своих обязательств в отношении уничтожения,
the State had not fulfilled all its obligations under the Convention.
государство не выполнило всех обязательств в соответствии с Конвенцией.
The previous Government, however, had not fulfilled its obligations to report under the various human rights treaties to which it was a party.
Прежнее правительство страны не выполняло своих обязательств по представлению докладов в соответствии с различными договорами в области прав человека, участником которых оно являлось.
If the Government had not fulfilled its reporting obligation for 15 years,
Если правительство и не выполнило своего обязательства по представлению информации за 15 лет,
the previous week, some Member States had been informed that UNDP had not fulfilled its financial obligations.
на предыдущей неделе ряд государств- членов были информированы о том, что ПРООН не выполняет своих финансовых обязательств.
It should be made clear to the Government that it had not fulfilled the requirements of article 14.
Необходимо довести до сведения правительства, что оно не выполнило требований статьи 14.
The Group recommended that the organizations that had received a grant in 1999 and 2000 and that had not fulfilled their reporting obligations should submit the overdue reports immediately.
Группа рекомендовала организациям, получившим субсидии в период 1999- 2000 годов, но не выполнивших свои обязательства в отношении представления отчетности, незамедлительно представить просроченные доклады.
The Secretariat informed the Committee that it had sent several notifications to the non-governmental organizations that had not fulfilled the requirement to submit quadrennial reports in 2012, pursuant to Council resolution 2008/4.
Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил несколько уведомлений неправительственным организациям, которые не выполнили требования о представлении четырехгодичных докладов в 2012 году в соответствии с резолюцией 2008/ 4 Совета.
The developed countries had not fulfilled their commitment to ensure an adequate flow of financial resources
Развитые страны не выполнили взятое ими обязательство обеспечить достаточный приток финансовых ресурсов
In the case in question, as the Supreme Council of Justice had not fulfilled its mandate, the Minister of Justice had imposed a temporary sanction
В данном случае, так как Высший совет магистратуры не выполнил свои функции, министр юстиции принял временную меру
The Secretariat informed the Committee that it had sent three notifications to non-governmental organizations that had not fulfilled the requirement to submit quadrennial reports in 2011, pursuant to Council resolution 2008/4.
Секретариат информировал Комитет о том, что он направит три уведомления неправительственным организациям, которые не выполнили требования о представлении четырехгодичных докладов в 2011 году в соответствии с резолюцией 2008/ 4 Совета.
The Assembly regretted that the Secretary-General had not fulfilled those requests, and requested him to ensure that the terms of reference
Ассамблея выразила сожаление по поводу того, что Генеральный секретарь не выполнил эти просьбы, и просила его обеспечить, чтобы круг ведения
It was regrettable that the Group of Western European and Other States had not fulfilled its responsibility of providing the Chair for the fifty-second session of CPC,
К сожалению, Группа западноевропейских и других государств не выполнила своей обязанности назначить Председателя КПК на его пятьдесят второй сессии,
The Secretariat informed the Committee that it had sent several notifications to nongovernmental organizations that had not fulfilled the requirement to submit quadrennial reports in 2009, pursuant to Council resolution 2008/4.
Секретариат проинформировал Комитет о том, что он направил несколько уведомлений неправительственным организациям, которые не выполнили требования о представлении четырехгодичных докладов в 2009 году в соответствии с резолюцией 2008/ 4 Совета.
It was regrettable that the small percentage of States parties possessing nuclear weapons had not fulfilled their NPT obligations regarding nuclear disarmament
Вызывает сожаление то, что небольшое число государств- участников, обладающих ядерным оружием, не выполняют свои обязательства по ДНЯО в отношении ядерного разоружения
IRI claimed that LISCR had not fulfilled its obligations under the May 1999 Settlement Agreement under which LISCR agreed to make certain lump-sum payments,
По утверждению ИРИ, ЛМСКР не выполнил своих обязательств по мировому соглашению от мая 1999 года, в соответствии с которым ЛМСКР согласился выплатить определенные суммы единовременно,
under contract to Fox, as the studio had not fulfilled its duties, such as paying her the promised bonus for The Seven Year Itch.
так как студия не выполнила своих обязанностей, например, не выплатила ей обещанный бонус за фильм« Зуд седьмого года».
reminded those Parties that had not fulfilled this obligation to do so without delay
напомнил тем Сторонам, которые не выполнили это обязательство, о необходимости сделать это в кратчайшие сроки
France had failed to honour any of its demographic commitments: it had not fulfilled its undertaking to repatriate 24,000 French nationals
Франции не удалось выполнить ни одного из своих демографических обязательств: она не выполнила свое обязательство репатриировать 24 тыс. французских граждан
which accounted for the highest emissions of greenhouse gases, had not fulfilled their commitments under the Framework Convention on Climate Change.
для которых характерны самые высокие уровни выбросов" парниковых" газов, не выполняют своих обязательств по Рамочной конвенции об изменении климата.
Результатов: 109, Время: 0.0813

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский