HAD NOT INCLUDED - перевод на Русском

[hæd nɒt in'kluːdid]
[hæd nɒt in'kluːdid]
не включил
did not include
had not included
failed to include
has not incorporated
didn't turn
had omitted
не содержали
did not contain
did not include
did not provide
failed to provide
had not contained
had not included
не включила
had not incorporated
to include
has not integrated
did not involve
didn't turn
didn't put
не включили
have not incorporated
to include
to incorporate
не включали
did not include
had not included
не были предусмотрены
were not foreseen
were not included
were not anticipated
were not provided for
had not been envisaged
did not provide for
had not included
no provisions had been
no provision was
не содержится
does not provide
does not include
failed to provide
did not appear
had not provided
does not present
is not found
is not provided
without containing

Примеры использования Had not included на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The press releases issued after the previous meeting had not included everything that his delegation had said on the issue of the proposed Code of Conduct.
В пресс-релизы, опубликованные после предыдущего заседания, не был включен полный текст выступления его делегации по вопросу о предлагаемом кодексе поведения.
Furthermore, the Office of Audit and Investigations had not included leave management in its audit plan.
Более того, Управление по ревизии и расследованиям включило проведение ревизии практики учета отпусков в свой план работы.
Even if the cantons had not included provisions of the Covenant into their legislation,
Даже если в законодательстве кантонов не фигурируют положения Пакта,
Furthermore, the 2003 figures had not included internally displaced persons from the former Republic of Yugoslavia,
Кроме того в данных 2003 года не учтены<< внутренне перемещенные лица>>
The areas referred to in paragraph 29.3 reflected the work of the Office to date, which had not included operational activities.
Области, упоминаемые в пункте 29. 3, отражают работу Управления к настоящему времени, к которой не относится оперативная деятельность.
that Russia had submitted an exploratory notification which had not included a preliminary assessment.
Россия представила уведомление о поисковом промысле, в которое не была включена предварительная оценка.
The delegation had no data on the number of complaints received by the Office of the Human Rights Defender, which had not included any in its annual report.
Делегация не располагает цифровыми данными о количестве жалоб, полученных Защитником прав человека, которые не были включены в его ежегодный доклад.
In view of the timing of the establishment of UNAMID, the support account for peacekeeping operations for 2007/08 had not included resources for backstopping.
С учетом сроков создания ЮНАМИД вспомогательный счет для операций по поддержанию мира на 2007/ 08 год не предусматривал ресурсов для оказания поддержки.
but his mandate had not included also drafting a general comment on article 20,
в мандат докладчика не входила разработка Замечания общего порядка также
However, he felt that they did not add anything to the text and so had not included them.
Однако он считает, что они не добавляют ничего нового к тексту, и поэтому он не включил их.
CESCR was concerned that Kuwait had not included non-Kuwaiti nationals in its social insurance scheme
КЭСКП обеспокоен тем, что Кувейт не включил лиц, не являющихся гражданами Кувейта,
The Secretariat had not included those costs in the budget outline because it was waiting for the General Assembly to take a decision on the matter,
Секретариат не включил эти расходы в наброски бюджета, поскольку он ожидает решения Генеральной Ассамблеи по этому вопросу, однако он считает,
Recent information received from Israel had failed to identify dozens of contaminated sites already known to the Lebanese Army and had not included the direction and altitude data necessary to pinpoint dispersion patterns.
В недавно полученной от Израиля информации не указаны десятки заминированных районов, которые уже известны ливанской армии, и не содержится сведений о направлении и высоте полетов бомбардировщиков, необходимых для определения площади рассеивания бомб.
It may be recalled that at the time I made those recommendations I had not included the $300 million authorized subsequently by the Council in resolution 1175(1998)
Как известно, на момент вынесения этих рекомендаций я не включил в них 300 млн. долл. США, которые впоследствии были санкционированы
The Commission had not included provisions on settlement of disputes or on the relationship
Комиссия не включила в проект этой статьи положения об урегулировании споров
He had not included article 24 because it did not explicitly refer to freedom of expression,
Что касается статьи 24, то он не включил ее, поскольку в ней в явном порядке не делается ссылка на свободное выражение мнений,
UNDP stated that the primary reasons for the differences were that WHO and UNRWA had not included in their confirmations the amounts for the Junior Professional Officer programme payable and common services payable/receivable.
ПРООН заявила, что основными причинами расхождений является тот факт, что ВОЗ и БАПОР не включили в свои подтвержденные данные сумму на финансирование программы для младших сотрудников категории специалистов по статье кредиторской задолженности и сумму по статье кредиторской/ дебиторской задолженности по категории общего обслуживания.
which the Administration had not included in its initial project budget request, or subsequently accounted for as part of departmental budgets; and $43 million of swing space lease costs.
которые администрация не включила в свою первоначальную смету бюджета или впоследствии представила как часть расходов в рамках бюджетов департаментов, а также 43 млн. долл. США по статье расходов на аренду подменных помещений.
while the Secretariat had identified their main causes well in advance, it had not included a quantified assessment of those increases in its forecasts.
бы обнародовать гораздо раньше; хотя Секретариат заблаговременно определил причины этого роста, он не включил количественную оценку этого роста издержек в свои прогнозы.
which the Administration had not included in its initial project budget request, or subsequently accounted for
которые администрация не включила в свое первоначальную бюджетную заявку по проекту,
Результатов: 97, Время: 0.0733

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский