HAD NOT PAID - перевод на Русском

[hæd nɒt peid]
[hæd nɒt peid]
не выплатили
to pay
had made no
не уплатили
to pay
не уделяли
have not paid
have not given
did not devote
не оплатил
didn't pay
has not paid
failed to pay
to pay
не заплатила
didn't pay
haven't paid
wouldn't pay
не выплатила
has not paid
did not pay
не выплатил
did not pay
had not paid
never paid
had failed to pay
не уплатил
has not paid
did not pay
failed to pay
не выплачивают
do not pay
to pay
are not paid

Примеры использования Had not paid на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
at 30 September 98 Member States had not paid their 2002 assessment,
по состоянию на 30 сентября свои начисленные взносы за 2002 год не выплатили 98 государств- членов,
which bore additional burdens because some Member States had not paid their assessments on time.
которые несут дополнительное бремя из-за того, что отдельные государства- члены не выплачивают своевременно их начисленные взносы.
which were being forced to bear additional burdens because some Member States had not paid their assessments on time.
которые вынуждены нести дополнительное бремя из-за того, что некоторые государства- члены своевременно не выплатили свои начисленные взносы.
persons who had completed prison terms were released even if they had not paid civil compensation.
отбывшие срок тюремного заключения, освобождаются даже в том случае, если они не выплатили компенсации по гражданскому иску.
A substantial number of liabilities remained outstanding since a number of Member States had not paid their full assessed contributions.
Значительное число обязательств остались непогашенными, поскольку ряд государств- членов не выплатили в полном объеме своих начисленных взносов.
He reiterated the request that those countries which had not paid their assessments for peacekeeping budgets in full and on time should do so as soon as possible.
Оратор повторяет просьбу, адресованную странам, не выплатившим в полном объеме своевременно начисленные взносы в счет бюджетов по проведению операций по поддержанию мира, сделать это как можно скорее.
If the person had not paid the fine within 36 hours, then he or she was expelled.
Если в течение 36 часов лицо не заплатит штраф, то оно может быть выдворено.
He was deeply concerned at the number of States that had not paid their contributions to the tribunals.
Число государств, не выплативших взносы в бюджеты трибуналов, вызывает серьезную тревогу.
In that regard, Member States that still had not paid their assessments in full,
В этой связи государства- члены, не выплатившие свои взносы в полном объеме,
However, Engineering Projects failed to demonstrate why Al Amiry had not paid it the monies after the conclusion of Iraq's invasion
Однако она не смогла четко объяснить, почему" АльАмири" не уплатила ей причитавшиеся денежные средства после завершения вторжения Ирака
The Director of the printing house Vrezh Markossian explained the reason: the paper had not paid expenses for printing the last 15 issues.
Директор типографии Вреж Маркосян объяснил это тем, что газета не оплатила" Тигран Мец" расходы на печатание 15 последних номеров.
The UNU/World Institute for Development Economics Research had not paid sufficient attention to training of young scholars,
Международный научно-исследовательский институт экономики развития УООН не уделял достаточного внимания подготовке молодых ученых,
both tribunals, 12 had not paid any assessments for the tribunals since their inception.
12-- вообще не платили взносов на финансирование трибуналов с момента их создания.
for the third consecutive year, Ukraine had not paid its contribution.
третий год подряд Украина не выплачивает свой взнос.
because the supplier had not paid duty on the imported fuel.
поскольку поставщик не уплачивал пошлину на ввозимый товар.
Many Latvian companies exporting goods and services to other EU Member States have repeatedly found themselves in the unfortunate situation when European customers had not paid them for their services.
Многие латвийские компании, экспортирующие товары и услуги в другие страны ЕС, не раз оказывались в неприятной ситуации- их европейские клиенты не платили.
The Conference noted with deep concern the fact that most of the African countries had not paid in a timely fashion their statutory contribution to the regular budget of the UNCCD.
Участники Конференции с глубокой озабоченностью констатировали тот факт, что большинство африканских стран не выплат или причитающиеся с них взносы в регулярный бюджет КБОООН в установленный срок.
The representative of China had said that the United States had not paid its arrears because of a domestic problem.
Представитель Китая заявил, что Соединенные Штаты не погашают свою задолженность вследствие некоей внутренней проблемы.
It was true that the United States had not paid its arrears in full,
Действительно, Соединенные Штаты не погасили полностью свою задолженность,
The power cuts were reportedly imposed on entire neighbourhoods even if only a few persons had not paid their bills.
По сообщениям, даже в случае неуплаты несколькими лицами целые районы лишались электроэнергии.
Результатов: 103, Время: 0.0889

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский