HAD NOT TAKEN - перевод на Русском

[hæd nɒt 'teikən]
[hæd nɒt 'teikən]
не приняла
did not accept
had not accepted
failed to take
has taken no
to adopt
had not passed
wouldn't take
did not make
had not made
was not accepted
не предпринял
had not taken
did not take
had not made
has not undertaken
did not make
not done
не занял
had not taken
did not take
to take
не было принято
was not adopted
was not accepted
had not been taken
was not taken
did not adopt
was not made
did not take
had not adopted
was not approved
не принимались
were not
were not taken
had not taken
did not take
has adopted no
failed to take
не принял
did not accept
failed to take
had not accepted
did not adopt
to take
wouldn't accept
has not made
to be adopted
not have received
did not receive
не приняло
did not take
has failed to take
had not accepted
to take
did not accept
has failed to adopt
not adopted
to enact
had not passed
has not undertaken
не приняли
did not accept
have not accepted
have not adopted
did not adopt
was not accepted
would not accept
did not receive
wouldn't take
have not made
they failed to take
не предприняли
did not make
have not made
have not undertaken
to take
failed to make
не предприняло
has not made
to take
had not undertaken

Примеры использования Had not taken на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
CRC was deeply concerned that Uganda had not taken comprehensive measures to prevent
КПР был глубоко обеспокоен тем, что Угандой не было принято всеобъемлющих мер по прекращению
The President had not taken any steps to withdraw
Президент не приняла никаких мер, чтобы дезавуировать
it was possible that the ombudsman had not taken account of the Supreme Court ruling that the rights violated had no statutory limitation.
вполне возможно, что омбудсмен не принял во внимание постановление Верховного суда о том, что в отношении ущемленных прав срок давности не действует.
HRN further stated that Japan had not taken any measure to either abolish or introduce a moratorium on the death penalty.
Организация" За права человека сейчас" заявила далее, что Япония до сих пор не приняла никаких мер ни по отмене смертной казни, ни по введению моратория.
she wondered why the Government had not taken measures to provide financial assistance to the poorest women.
почему правительство не приняло никаких мер для оказания финансовой помощи беднейшим женщинам.
However, in drafting the article, the Drafting Committee had not taken into account various peaceful settlement mechanisms provided for in international law.
Однако при разработке статьи Редакционный комитет не принял во внимание различные механизмы мирного урегулирования, предусматриваемые в международном праве.
Ukraine had not taken measures to bring about compliance with the Convention.
Украина не приняла мер по соблюдению Конвенции.
The Fund also had not taken adequate corrective action to reduce the number of discrepancies in contributions reported by member organizations.
Фонд также не принял надлежащих исправительных мер в целях сокращения числа случаев нарушения порядка выплаты взносов, о которых сообщалось организациями- членами.
Slovenia stated that they had not taken measures to implement the non-mandatory provision of paragraph 5, on the conclusion of agreements on the final disposal of confiscated property.
Словения заявили, что они не приняли мер для осуществления необязательного положения пункта 5 о заключении соглашений относительно окончательного распоряжения конфискованным имуществом.
However, CSO HRTF stated that the Government had not taken action to reduce the demand for commercial sex acts
Однако ОГО ЦГПЧ заявила, что за отчетный период правительство не приняло мер по снижению спроса на коммерческие сексуальные услуги
while Greece reported that it had not taken measures to implement paragraph 2(b).
Греция сообщила о том, что она не приняла меры по осуществлению пункта 2 b.
Regrettably, the Security Council had not taken sufficient measures to convince Morocco to meet its obligations,
К сожалению, Совет Безопасности не принял достаточных мер для того, чтобы убедить Марокко выполнить свои обязательства,
He pointed out that although many countries were aware of the impacts of climate anomalies, they had not taken the steps necessary for coping effectively with the often devastating effects.
Он отметил, что, хотя многие страны осознают воздействие климатических аномалий, они не предприняли необходимые шаги для эффективного принятия мер реагирования на их последствия, являющиеся зачастую опустошительными.
In two other cases, judges had not taken that violation into consideration
В двух других случаях судьи не приняли это нарушение во внимание
The Government had not taken action against newspapers that had defamed the character of politicians because it recognized the importance of a free press.
Правительство не приняло мер в отношении газет, распространявших порочащую политиков информацию, поскольку признает важность свободной прессы.
the General Assembly had not taken any formal decision concerning the opening of meetings.
Генеральная Ассамблея не приняла какого-либо официального решения относительно открытия заседаний.
He was surprised that the secretariat had not taken account of that suggestion in preparing the revised programme of work.
Он выражает удивление в связи с тем, что Секретариат не принял к сведению это предложение при подготовке пересмотренной программы работы.
the United States Navy had not taken any steps to withdraw from the island,
ВМС Соединенных Штатов не предприняли никаких шагов для ухода с острова,
Mr. BIGGAR(Ireland) said that it was unfortunate that the Non-Aligned Movement had not taken the proposal by the European Union into account.
Г-н БИГГАР( Ирландия) выражает сожаление по поводу того, что участники Движения неприсоединившихся стран не приняли во внимание предложение Европейского союза,
One State party had not taken any specific measures to ensure the implementation of the provision
Одно государство- участник не приняло никаких конкретных мер для обеспечения выполнения этого положения,
Результатов: 304, Время: 0.1034

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский