HAD PROVEN - перевод на Русском

[hæd 'pruːvn]
[hæd 'pruːvn]
доказала
has proved
has demonstrated
has shown
's proven
would prove
оказались
were
have proved
found themselves
appeared
became
turned out
were found to be
показывает
shows
indicates
demonstrates
reveals
suggests
displays
illustrates
proves
подтвердили
confirmed
reaffirmed
reiterated
acknowledged
renewed
proved
corroborated
reinforced
зарекомендовало себя
has established itself
has proven
has shown itself
доказали
proved
have shown
have demonstrated
доказал
proved
showed
demonstrated
оказалась
was
has proved
turned out
appeared
became
was found to be
found
ended
оказалось
was
it turned out
has proved
appeared
found
apparently
became
оказался
was
proved
turned out
appeared
became
found
was found to be

Примеры использования Had proven на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Such action had proven necessary despite the procedures in place for reviewing existing capacity at the time of issuance of each programme budget implication or revised estimate.
Такие меры оказались необходимыми, невзирая на установленные процедуры обзора существующего потенциала во время выпуска каждого заявления о последствии для бюджета по программам или пересмотренной сметы.
subregional and regional-- had proven to be very useful and mutually complementary.
различных оперативных уровнях- национальном, субрегиональном и региональном- зарекомендовало себя весьма полезным и взаимодополняющим начинанием.
UNECE had proven its ability to provide pertinent recommendations to address the emerging challenges facing transition countries.
ЕЭК ООН доказала свою способность предоставлять актуальные рекомендации для решения возникающих проблем, с которыми сталкиваются страны с переходной экономикой.
Some delegations noted that gender quotas and targets had proven effective in encouraging greater representation of women in decision-making positions.
Некоторые делегации отметили, что гендерные квоты и цели оказались эффективными в деле расширения представленности женщин на руководящих должностях.
the commissions had proven their ability to provide justice at the national level.
комиссии доказали свою способность обеспечивать правосудие на национальном уровне.
The unified EMEP model had proven to be of better quality
Унифицированная модель ЕМЕП доказала, что она является более качественной
Although those arrangements had proven effective from a programme standpoint, they had resulted in some duplication from a budget standpoint.
Хотя с точки зрения программ эти процедуры оказались эффективными, их применение привело к определенному дублированию с точки зрения бюджета.
Since its inception, the Institute had proven itself to be effective in supporting developing country governance in facilitating policy
За время своего существования Институт доказал свою эффективность в деле оказания развивающимся странам поддержки по формированию механизмов управления,
Member States had proven themselves both willing and able to work together in partnership in the context of the successful conclusion of the Mid-term Review:
Государства- члены доказали свою готовность и способность к совместной партнерской работе с учетом успешного завершения среднесрочного обзора:
Over the past 20 years, the Convention had proven its usefulness on the ground for enhancing transboundary water cooperation,
За прошедшие 20 лет Конвенция доказала свою полезность в плане укрепления на местах трансграничного водного сотрудничества,
enquired how effective such measures had proven in the employment sector.
интересуется, насколько эффективными оказались такие меры в секторе труда и занятости.
The system, which benefited from the advice and guidance of the Government, had proven useful in meeting the growing demand from women who wished to return to the labour market.
Эта система, претворяемая в жизнь при существенной консультативной поддержке со стороны правительства, оказалась весьма эффективной в плане удовлетворения растущих потребностей женщин, желающих вернуться к трудовой деятельности.
ICG had proven to be an important platform for international cooperation in achieving interoperability among GNSS providers.
МКГ доказал, что является важной платформой для международного сотрудничества в деле усиления координации между поставщиками ГНСС.
After 50 years of United Nations peacekeeping, the operations had proven themselves to be an important instrument in preserving and maintaining international peace and security.
За 50- летнюю историю миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций операции по поддержанию мира доказали свое значение как важного механизма сохранения и поддержания международного мира и безопасности.
The pilot initiative"Delivering as one" had proven its effectiveness as a tool for addressing cross-cutting issues such as gender equality
Экспериментальная инициатива<< Единство действий>> доказала свою эффективность как инструмент решения таких сквозных проблем,
that the projections indicated in the last budget had proven unrealistic.
указанные в последнем бюджете прогнозы оказались нереалистичными.
Since, it had proven impossible to hold a referendum in Western Sahara, the only option left was a political solution negotiated between the parties.
В связи с тем что проведение референдума в Западной Сахаре оказалось невозможным, единственным оставшимся вариантом выбора является достижение политического решения конфликта в ходе переговоров между сторонами.
The current session of the Second Committee would be pivotal; it had proven its capacity to create the momentum for change
Нынешняя сессия Второго комитета будет ключевой; он доказал свою способность придавать новый импульс изменениям
The authors of JS1 were of the view that the special job creation programme announced by the Government had proven ineffective.
В СП1 выражено мнение о том, что специальная программа создания рабочих мест, объявленная правительством, оказалась неэффективной.
regional economic integration, which had proven their effectiveness.
региональной экономической интеграции, которые доказали свою эффективность.
Результатов: 223, Время: 0.0661

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский