HAS BEEN A VICTIM - перевод на Русском

[hæz biːn ə 'viktim]
[hæz biːn ə 'viktim]
стал жертвой
was the victim
became the victim
was subjected
has been exposed
является жертвой
is a victim
had been subjected
is suffering
была жертвой
was a victim
пострадавшем
affected
suffered
the victim
damaged
стала жертвой
was a victim
became a victim
стали жертвами
were victims
became victims
were subjected
were affected
have been exposed
have been victimized
have been targeted
were killed
пострадавшего
affected
victim
injured
suffered
aggrieved
afflicted
casualty

Примеры использования Has been a victim на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Under article 28 of the Constitution, a person who has been a victim of torture may petition the High Court of Zambia for redress.
Согласно статье 28 Конституции лицо, ставшее жертвой пыток, может обратиться в Высокий суд Замбии с ходатайством о применении мер судебной защиты.
The Southern African Development Community(SADC) region has been a victim of terrorism for decades.
На протяжении десятилетий регион Сообщества по вопросам развития стран юга Африки( САДК) был жертвой терроризма.
Even the United Nations Interim Force in Lebanon has been a victim of this new escalation.
Даже Временные силы Организации Объединенных Наций в Ливане стали жертвой этой новой эскалации.
Either you or someone you know has been a victim of a flagrant violation of their privacy.
Как вы, так и кто-то, кого вы знаете, стали жертвой чудовищного нарушения вашей частной жизни.
it may also be approached by any citizen who has been a victim or witness of human rights violations.
меры по собственной инициативе, а также по заявлению любого гражданина, ставшего жертвой или свидетелем нарушения прав человека.
The complainant therefore considers that the State party continues to fail to take the necessary measures to prevent such violations as torture, of which he has been a victim.
Поэтому заявитель считает, что государство- участник по-прежнему не принимает необходимых мер для предотвращения таких нарушений, как применение пыток, от которых он пострадал.
In fact, the island was once rumored to be the original location of Atlantis because it has been a victim of multiple tsunamis
По слухам, остров когда-то был первоначальным местоположением Атлантиды, потому что он был жертвой многочисленных цунами
Pakistan itself has been a victim of terrorism, including State-sponsored terrorism.
самому Пакистану приходилось бывать жертвой терроризма, в том числе государственного.
largely owing to circumstances beyond our control, Central America has been a victim of an absence of peace.
в результате не зависящих от нас обстоятельств Центральная Америка оставалась жертвой региона, в которой отсутствовал мир.
She claims that he has been a victim of violations by the State party of article 2,
Она утверждает, что он стал жертвой нарушения государством- участником пункта 3 статьи 2,
The author considers that he has been a victim of both direct and indirect discrimination on the grounds of his Sikh religion
Автор считает, что он стал жертвой как прямой, так и косвенной дискриминации на основании его
Cuba has been a victim of State terrorism aimed at destroying the political
Куба является жертвой государственного терроризма, направленного на уничтожение социального
As a nation that has been a victim of terrorism from across the border,
Будучи страной, которая была жертвой иностранного терроризма,
as part of a continent that has been a victim of the permanent consequences of anti-personnel mines,
представители континента, который стал жертвой долговременных последствий применения противопехотных мин,
counsel points out that the author has been a victim of discrimination for the past seven years,
автор сообщения является жертвой дискриминации в течение последних семи лет
Article 68 of the Constitution states that the rights of a person who has been a victim of a crime or abuse of power are protected by law."A victim shall have the right to take part in the proceedings
Статья 68 Конституции гласит, что права лица, пострадавшего от преступлений, а также от злоупотребления властью, охраняются законом." Пострадавшее лицо обладает правом участвовать в осуществлении правосудия
the State party argues that the author has not demonstrated that he has been a victim of any change in any of the terms- parole period
утверждением государство- участник указывает, что автор не доказал, что он является жертвой какого-либо изменения условий его приговора,
Iraq has been a victim of such destruction in the wake of the policies adopted by the old regime
Наша страна сама была жертвой подобных разрушительных последствий, вызванных политикой предыдущего режима,
Any person who has been a victim of any of the above violations should file a complaint,
Тем, кто стал жертвой любого из вышеперечисленных нарушений, следует направить жалобу-- лично
The author asks the Committee to establish that she has been a victim of discrimination as a deaf girl-child victim of rape,
Автор просит Комитет установить, что она является жертвой дискриминации как глухая изнасилованная девушка,
Результатов: 105, Время: 0.0698

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский