were preparedwere producedwere developedhave been producedwere draftedhas preparedwere trainedhave been drawn upwere completedwere issued
Примеры использования
Has been compiled
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
I am pleased to forward to you the final report(see annex), which has been compiled in accordance with the Chatham House Rules under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland.
Я рада препроводить Вам заключительный доклад( см. приложение), который был составлен в соответствии с правилами Чатем- Хаус под исключительную ответственность Постоянного представительства Финляндии.
The final report has been compiled in accordance with the Chatham House rules under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland.
Окончательный доклад был подготовлен в соответствии с Правилами Чатем- Хаус, и ответственность за него несет исключительно Постоянное представительство Финляндии.
Thus, this listing has been compiled by BCOP for distribution as background to the proposed cross-COP meeting on fiscal accountability and transparency in May 2014.
Поэтому этот список был составлен БС для распространения в качестве справочного материала в ходе предложенной к проведению в мае 2014 года встречи всех сообществ по вопросу подотчетности и прозрачности государственных финансов.
The information on the challenges contained in this section has been compiled by UNODC in the course of providing assistance to States
Содержащаяся в данном разделе информация о трудностях была собрана ЮНОДК в ходе оказания государствам помощи
Note: This dataset has been compiled at RIS from the published reports of the Indian Investment Centre
Примечание: Этот массив данных был составлен ИИС на основе опубликованных докладов Индийского инвестиционного центра
This report has been compiled using the United Nations"Guidelines for the CERD-Specific document to be submitted by States Parties under Article 9,
Настоящий доклад был подготовлен с использованием" Руководящих принципов подготовки документа по КЛРД, подлежащего представлению государствами- участниками в
Inter RAO Group's Annual Report has been compiled in accordance with the recommendations
Годовой отчет Группы« Интер РАО» подготовлен в соответствии со следующими рекомендациями
Information on stock at risk for crops has been compiled in an assessment of the economic impact of O3 on 23 arable crops in 47 European countries.
Информация о подверженных риску видах сельскохозяйственных культур была собрана при оценке экономического воздействия O3 на 23 возделываемых культур в 47 европейских странах.
The material for the publications has been compiled through an analysis of answers to a questionnaire,
Материал публикаций был составлен на основе анализа ответов на опросники,
The present report has been compiled in accordance with the Chatham House rules under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland.
Доклад был подготовлен в соответствии с правилами Чатем- Хауса, и ответственность за него несет исключительно Постоянное представительство Финляндии.
The report has been compiled for the purpose of promoting inter-agency coordination
Доклад подготовлен в целях содействия межучрежденческой координации
Information has been compiled by the Secretariat on the status of notifications of specific exemptions received for brominated diphenyl ethers UNEP/POPS/COP.7/4.
Секретариатом была собрана информация о состоянии уведомлений о конкретных исключениях, полученных для бромированных дифениловых эфиров UNEP/ POPS/ COP. 7/ 4.
This report has been compiled in accordance with the guidelines available on preparation of a report under ICESCR.
Этот доклад был составлен в соответствии с руководящими принципами подготовки докладов по МПЭСКП.
This report has been compiled in accordance with the guidelines available on preparation of a report under ICESCR.
Настоящий доклад был подготовлен в соответствии с руководящими принципами подготовки докладов по МПЭСКП.
the proposals on the implementation of the comments has been compiled and submitted to the President of the Republic of Azerbaijan.
предложения относительно выполнения замечаний были обобщены и представлены на рассмотрение президенту Азербайджанской Республики.
This report has been compiled by the Ministry of Foreign Affairs on the basis of contributions from the relevant ministries
Настоящий доклад был составлен постоянной группой экспертов министерства иностранных дел на основании материалов,
The report has been compiled for the purposes of promoting inter-agency coordination
Доклад подготовлен в целях содействия межучрежденческой координации
The manga was first serialized in Shueisha's Ultra Jump magazine in June 2009 and has been compiled into 13 volumes.
Манга сначала начала публиковаться издательством Shueisha в журнале Ultra Jump и в 2009 году была собрана в 10 томов.
For each year an input-output table has been compiled at current and constant previous year's prices,
По каждому году была составлена таблица" затраты- выпуск" в текущих и постоянных( за предыдущий год)
A checklist of all reference documents required by field procurement officers has been compiled and will be included in their induction process.
Был составлен перечень всех справочных документов, которые необходимы сотрудникам закупочных служб на местах, и он будет использован при ознакомлении новых сотрудников с их должностными функциями.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文