HAS BEEN EXAMINING - перевод на Русском

[hæz biːn ig'zæminiŋ]
[hæz biːn ig'zæminiŋ]
изучает
studies
is exploring
examines
is considering
reviews
is looking
is investigating
learns
researches
рассматривает
considers
reviews
views
regards
examines
addresses
sees
deals
discusses
looks
изучением
study
research
learning
exploring
examination
examining
reviewing
exploration
investigating
scrutiny

Примеры использования Has been examining на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
the FAO/ECE Working Party on Relations between Agriculture and the Environment has been examining selected aspects of the relations between agriculture
сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций( ФАО) и с другими международными организациями изучением отдельных аспектов взаимосвязи между сельским хозяйством
Executive summary Since 1987, the Special Rapporteur of the Commission has been examining incidents and governmental action in all parts of the world that is inconsistent with the provisions of the 1981 Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
С 1987 года Специальный докладчик Комиссии рассматривает случаи и принимаемые правительствами меры во всех частях мира, которые несовместимы с Декларацией 1981 года о ликвидации всех форм нетерпимости и дискриминации на основе религии
Since 1987, the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights has been examining incidents and governmental action in all parts of the world inconsistent with the provisions of the 1981 Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
С 1987 года Специальный докладчик Комиссии по правам человека рассматривает случаи и принимаемые правительствами меры во всех частях мира, которые несовместимы с положениями Декларации 1981 года о ликвидации всех форм нетерпимости
other Matters Related to the Security Council, which has been examining the question of reform
другим вопросам, касающимся Совета Безопасности, которая рассматривает вопрос реформы
belief of the Commission on Human Rights has been examining incidents and government measures in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance
убеждений Комиссии по правам человека рассматривает имевшие место во всех частях мира случаи и принятые правительствами меры, несовместимые с положениями Декларации о ликвидации всех форм нетерпимости
the study group attended the intellectuals which was established in the National Personnel Authority in October 2003, has been examining policies to support the balancing of work and family life.
из ученых исследовательская группа, которая была создана в рамках Национального кадрового управления в октябре 2003 года, провела анализ политики в области обеспечения совмещения трудовой деятельности и семейной жизни.
Since November 2001, the Working Group has been examining the situation of the detainees held in the detention centre located at the Naval Base of Guantánamo Bay,
Начиная с ноября 2001 года Рабочая группа изучает положение задержанных, которые содержатся в центре содержания под стражей, расположенном на военно-морской базе Гуантанамо- Бей,
which has had on its agenda since 1982 an item entitled"Prevention of an arms race in outer space" and which has been examining, through substantive and general consideration, issues relevant to outer space.
1982 года находится пункт, озаглавленный" Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве", и который рассматривает по существу и в рамках общего обсуждения вопросы, касающиеся космического пространства.
For many decades, the Board has been examining"management" issues under regulation 7.5,has used regulation 7.7 to request the Board to conduct specific examinations and to issue separate reports on the results.">
На протяжении многих десятилетий Комиссия изучала<< управленческие>>
PRO 169 has been examining the implications of a number of those core conventions for indigenous peoples, through research on their legal relevance(paras. 18-20 of the present report contain information on work on Convention No. 111),
В рамках проекта ПРО169 рассматриваются последствия ряда этих важнейших конвенций для коренных народов путем изучения их правовой актуальности( информация о деятельности по осуществлению Конвенции№ 111 содержится в пунктах 18- 20)
This issue has been examined in the previous annual report of the Special Rapporteur.
Этот вопрос рассматривался в предыдущем ежегодном докладе Специального докладчика.
Investment attractiveness of both countries has been examined and directions for its development have been outlined.
Исследована инвестиционная привлекательность обеих стран и обозначены направления его развития.
The non-refoulement protection has been examined in earlier paragraphs.
Вопрос об обеспечении защиты на основе принципа недопустимости принудительного возвращения был рассмотрен в предшествующих пунктах.
The Convention on the Rights of Migrant Workers has been examined by several Government Departments.
Конвенция о правах трудящихся- мигрантов рассматривалась рядом государственных учреждений.
These statements have been examined by the Board of Auditors.
Эти ведомости проверены Комиссией ревизоров.
The following standards have been examined.
Были изучены следующие стандарты.
Altogether, the results of analyses conducted on 3,893 satellites have been examined.
Были изучены результаты анализа в общей сложности 3 893 спутников.
The comparative advantages of UNDP had been examined in formulating the CCF.
При разработке СРС были изучены сравнительные преимущества ПРООН.
The recommendations listed below have been examined by Papua New Guinea
Ниже излагаются рекомендации, которые были рассмотрены Папуа- Новой Гвинеей
These statements have been examined and include the audit opinion of the Board of Auditors.
Данные ведомости проверены и содержат заключение Комиссии ревизоров.
Результатов: 40, Время: 0.0606

Has been examining на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский