HAS BEEN VIOLATED - перевод на Русском

[hæz biːn 'vaiəleitid]
[hæz biːn 'vaiəleitid]
было нарушено
was violated
was breached
has been infringed
was broken
was disrupted
violation
was shattered
had violated
there had been a violation
has been disturbed
нарушения
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse
был нарушен
was violated
was broken
was breached
has been broken
had violated
violation
was disrupted
was interrupted
there has been a violation
has been infringed
была нарушена
had been violated
was broken
had been breached
has been compromised
violation
was disrupted
was interrupted
was impaired
had violated
были нарушены
have been violated
were violated
have been infringed
have been breached
violations
were breached
were broken
have been contravened
were affected
нарушение
violation
breach
contravention
infringement
contrary
disruption
defiance
disorder
offence
abuse

Примеры использования Has been violated на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The right of dignity has been violated towards these journalists and all those values have also been violated,” Bitsadze said.
В отношении этих журналистов был нарушен закон человеческого и достойного существования, и были затронуты эти ценности»,- сказал Бицадзе.
the Committee finds that this right in respect of the authors has been violated.
право на освобождение под залог в отношении авторов было нарушено.
The authors therefore request the Committee to consider that article 18, paragraph 1, has been violated in their case.
Поэтому авторы просят Комитет признать нарушение пункта 1 статьи 18 в их деле.
In the case of Mr. Al Yazan Al Jazairy, a minor, the Convention on the Rights of the Child to which the Government of Saudi Arabia is a party, has been violated.
В случае несовершеннолетнего гна АльЯзана АльДжазаири была нарушена Конвенция о правах ребенка, участником которой является правительство Саудовской Аравии.
Through the non-payment of the debt the law has been violated, consequently we lodged a complaint to the court.
В результате невыплаты задолженности был нарушен закон, соответственно, мы возбудили дело в суде.
Instead of explaining which specific right granted by the Convention has been violated, the author simply refers to articles 1, 2(c), 2(d) and 3.
Вместо того чтобы пояснить, какие конкретные предусмотренные Конвенцией права были нарушены, автор лишь ссылается на статьи 1, 2( с), 2( d) и 3.
Also under article 14, paragraph 1, the author submits that her right to an impartial tribunal has been violated.
Кроме того, со ссылкой на пункт 1 статьи 14 автор утверждает, что было нарушено ее право на беспристрастный суд.
The Court found that Article 3 of the Convention has been violated, because of the inadequate medical care.
Суд выявил, что была нарушена Статья 3 Конвенции из-за неудовлетворительного медицинского ухода.
In respect of article 27 of the Covenant, it is submitted that that article has been violated because of the way in which the Family Court dealt with the issue of the tribal initiation.
В отношении статьи 27 Пакта отмечается, что нарушение этой статьи обусловлено характером рассмотрения Судом по семейным делам вопроса о племенном обряде посвящения.
paragraph 4, has been violated in the author's case.
в деле автора был нарушен пункт 4 статьи 9.
I share the Committee's conclusion that this provision has been violated in the present case.
вывод Комитета о том, что в данном случае положения этой статьи были нарушены.
hearing under article 14, paragraph 1, of the Covenant has been violated.
их право на справедливое разбирательство согласно пункту 1 статьи 14 Пакта было нарушено.
However, we have been surprised to learn that the cease-fire has been violated by the separatist rebels.
Однако мы с удивлением констатировали, что договоренность о прекращении огня была нарушена бандой мятежников- сепаратистов.
The plaintiff will only have to indicate the facts leading to the presumption that the principle of equal treatment has been violated with respect to him/her.
От истца требуется лишь сообщить факты, указывающие на презумпцию того, что в отношении него/ нее был нарушен принцип равного обращения.
whose right to consular protection has been violated Vienna Convention on Consular Relations of 1963.
содержащихся в американских тюрьмах, права которых на консульскую защиту были нарушены Венская конвенция от 1963 года.
to an impartial tribunal has been violated.
на беспристрастный суд было нарушено.
Consequently, the Committee finds that article 9 of the Covenant has been violated in the present case.
Поэтому Комитет полагает, что в данном случае статья 9 Пакта была нарушена.
paragraph 1, has been violated.
пункт 1 статьи 10 был нарушен.
of the Covenant has been violated.
2 статьи 14 Пакта были нарушены.
As a result, the Court examines whether the applicant's right to a remedy has been violated.
Таким образом, Суд изучает вопрос о том, было ли нарушено право истца на средство правовой защиты.
Результатов: 290, Время: 0.0677

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский