has repeatedly expressedhas on a number of occasions expressedhas frequently expressedexpressed on several occasionshas consistently expressedhas often expressed
has repeatedly statedhas repeatedly declaredhas repeatedly expressedhas repeatedly saidhas repeatedly affirmedhas repeatedly reaffirmedhas stated on several occasionshas statedhas repeatedly announcedhas reiterated on various occasions
неоднократно высказывала
has repeatedly expressedhad on several occasions expressed
has repeatedly statedhas repeatedly declaredhas repeatedly saidhas repeatedly expressedhas repeatedly affirmedhas stated on several occasionshas declared on more than one occasionhas repeatedly claimedhas often statedhas reiterated
неоднократно высказывал
has repeatedly expressedhas consistently expressedhas on a number of occasions expressedhas often expressed
have repeatedly expressedhave consistently expressedhave expressedhave on numerous occasions expressedhave many times expressed
неоднократно высказывало
Примеры использования
Has repeatedly expressed
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Throughout the reporting period, the Committee has repeatedly expressed its utmost concern about the ever-deteriorating situation in the Occupied Palestinian Territory,
На протяжении всего отчетного периода Комитет неоднократно заявлял о своей крайней обеспокоенности постоянным ухудшением ситуации на оккупированной палестинской территории,
OSCE/ODIHR has repeatedly expressed its concern about lack of transparency of the process of publishing election results,
БДИПЧ ОБСЕ неоднократно выражало свою озабоченность нарушением гласности процесса опубликования итогов выборов,
I am grateful for the African Union's initiative as the Council has repeatedly expressed its grave concern at the lack of progress by the parties in fulfilling their commitments.
Я признателен Африканскому союзу за эту инициативу, поскольку Совет неоднократно выражал свою серьезную обеспокоенность отсутствием прогресса в деле выполнения сторонами своих обязательств.
My delegation has repeatedly expressed the view that political reconciliation
The Special Rapporteur has repeatedly expressed his wish for the Conference of States Parties to be established in the near future.
Специальный докладчик неоднократно высказывал пожелание о создании Конференции государств- участников в ближайшем будущем.
The United Nations has repeatedly expressed our support for all efforts to put an end to the violence.
Организация Объеди- ненных Наций неоднократно заявляло о своей под- держке всех усилий, направленных на прекраще- ние насилия.
The Committee on the Elimination of Racial Discrimination has repeatedly expressed its concern about this Act.
Комитет по ликвидации расовой дискриминации неоднократно выражал обеспокоенность по поводу принятие этого Закона.
Beyond the existing regimes, the United States has repeatedly expressed support for efforts to ban the production of fissile material for nuclear weapons
Помимо существующих режимов Соединенные Штаты неоднократно выражали поддержку усилиям по запрещению производства расщепляющегося материала для ядерного оружия
The Federal Republic of Yugoslavia has repeatedly expressed its readiness to allow those who claim that such camps exist on its territory to come
Союзная Республика Югославия неоднократно выражала свою готовность предоставить тем лицам, которые заявляют о существовании таких лагерей на ее территории,
The Special Rapporteur on the independence of judges and magistrates has repeatedly expressed his concern about such incidents see document E/CN.4/1999/60, paras. 76-79.
Докладчик по вопросу о независимости судей и адвокатов неоднократно высказывал свою обеспокоенность в связи с этими фактами см. документ E/ CN. 4/ 1999/ 60, пункты 76- 79.
The Government of Yemen has repeatedly expressed its commitment to the establishment of a national commission of inquiry.
Правительство Йемена неоднократно заявляло о своем твердом намерении создать национальную комиссию по расследованию.
The Board has repeatedly expressed its concern that such rooms(called“drug consumption rooms” in Germany)
Комитет неоднократно выражал свою обеспокоенность по поводу того, что существование в Германии инъекционных кабинетов(
The aviation community has repeatedly expressed its concern about the haste
Авиационное сообщество неоднократно высказывало свое беспокойство спешкой
Bulgaria has repeatedly expressed deep concern about the manner in which the case was conducted,
Болгария неоднократно выражала глубокую озабоченность ходом разбирательства по этому делу,
The Special Rapporteur has repeatedly expressed the opinion that many sections of the wall appear to have been built for reasons other than security.
Специальный докладчик неоднократно высказывал мысль о том, что многие участки стены, как представляется, строятся по причинам, далеким от соображений безопасности.
By note verbale of 6 January 2011, the State party recalled that it has repeatedly expressed its legitimate concerns to the Committee regarding unjustified registration of individual communications.
В вербальной ноте от 6 января 2011 года государство- участник напомнило о том, что оно неоднократно заявляло Комитету о своих правомерных озабоченностях в связи с необоснованной регистрацией индивидуальных сообщений.
Nico is a very emotional person and has repeatedly expressed difficulty with knowing precisely what she is feeling.
Нико очень эмоциональный человек и неоднократно выражал затруднения, зная точно, что она чувствует.
The aviation community has repeatedly expressed its concern with haste
Авиационное сообщество неоднократно высказывало свое беспокойство спешкой
The General Assembly has repeatedly expressed its concern over the continued deterioration of humanitarian conditions in Gaza and the West Bank.
Генеральная Ассамблея неоднократно выражала свою озабоченность в связи с продолжающимся ухудшением гуманитарных условий в секторе Газа и на Западном берегу.
the High Court of Justice has long enshrined the right to equality and has repeatedly expressed the following view.
Высший суд справедливости давно подтвердил право на равноправие и неоднократно высказывал следующую точку зрения.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文