have a negative impacthave negative consequenceshave negative effectshave negative implicationshave adverse effectshave an adverse impacthave adverse consequenceshave negative repercussionshave detrimental effectshave detrimental consequences
иметь отрицательные последствия
have negative consequenceshave a negative impacthave adverse consequenceshave an adverse effecthave negative implicationshave an adverse impacthave adverse implicationshave adverse affectshave adverse repercussionshave a negative effect
иметь неблагоприятные последствия
have adverse consequenceshave adverse effectshave an adverse impacthave a negative impact
пагубно сказаться
adversely affectbe detrimentalhave adverse consequenceshave a detrimental impacthave an adverse impacthave a detrimental effect
which could have adverse consequences for the rotation of the bench.
что могло бы пагубно сказаться на сменяемости судейского корпуса.
the Libyan Arab Jamahiriya became aware its continuation would have adverse consequences, not only for the neighbouring States of the Sudan but also for the entire African continent.
Арабской Джамахирии стало ясно, что его продолжение будет иметь отрицательные последствия не только для соседних с Суданом государств, но и для всего африканского континента.
also constitute an unprecedented step which could have adverse consequences for international relations
представляет собой беспрецедентный шаг, который может иметь негативные последствия для международных отношений
which can bankrupt small and independent media and have adverse consequences on media freedom in a country.
независимых средств массовой информации и иметь неблагоприятные последствия для свободы средств массовой информации в стране.
a change to a linear system of accumulation could have adverse consequences for the rotation of the bench
такой переход к линейной системе накопления может пагубно сказаться на сменяемости судей
the developments regarding the nuclear issue involving the Democratic People's Republic of Korea have of late taken a turn that could have adverse consequences for peace and stability in the region,
события в связи с ядерным вопросом, касающимся Корейской Народно-Демократической Республики, в недавнем времени повернулись таким образом, что они могли бы иметь негативные последствия для мира и стабильности в регионе,
which might affect indigenous peoples' traditional farming practices by contaminating the native stock of seeds and could have adverse consequences for their health and environment.
может негативно отразиться на традиционной сельскохозяйственной практике коренных народов в результате загрязнения их естественных запасов семян и иметь отрицательные последствия для их здоровья и окружающей среды.
knew that termination of his participation in the experimental treatment would have adverse consequences to his health.
прекращение его участия в экспериментальном лечении будет иметь негативные последствия для его здоровья.
belief as this may have adverse consequences on the enjoyment of the right to freedom of religion
поскольку это может иметь неблагоприятные последствия для осуществления права на свободу религии
as this may have adverse consequences on the enjoyment of the right to freedom of religion
поскольку это может иметь неблагоприятные последствия для осуществления права на свободу религии
into genetic engineering techniques that might have adverse consequences for human dignity.
в области генной инженерии, поскольку они могут иметь негативные последствия для уважения человеческого достоинства.
The Special Rapporteur would like to reiterate that criminalizing so-called defamation of religions as such can be counterproductive and may have adverse consequences for members of religious minorities,
Специальный докладчик хотела бы вновь подчеркнуть, что криминализация так называемой диффамации религий сама по себе может быть контрпродуктивной и может иметь неблагоприятные последствия для представителей религиозных меньшинств,
undermine pluralistic civil society, and have adverse consequences for the economic and social development of States.
подрывают плюралистическое гражданское общество и имеют отрицательные последствия для социально-экономического развития государств.
That slackness may have adverse consequences for other areas of human security,
Задержки могут привести к негативным последствиям в других областях, связанных с безопасностью человека,
may have adverse consequences for the implementation of economic,
может иметь пагубные последствия для осуществления экономических,
which may have adverse consequences for forest management and biodiversity.
действительно могут влечь за собой негативные последствия для лесопользования и биоразнообразия.
of membership of a terrorist group under the State party's Criminal Code may have adverse consequences for the protection of rights under article 15 of the Covenant,
членством в террористических группах, содержащееся в Уголовном кодексе государства- участника, может иметь негативные последствия для защиты прав в рамках статьи 15 Пакта,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文