HAVE BEEN ACCOMPLISHED - перевод на Русском

[hæv biːn ə'kʌmpliʃt]
[hæv biːn ə'kʌmpliʃt]
были достигнуты
have been achieved
were achieved
have been made
achieved
were reached
have been met
made
has been accomplished
were met
progress has been
были выполнены
had been implemented
were implemented
were performed
had been met
implemented
have been fulfilled
were completed
were carried out
were met
were made
осуществляемые
implemented
undertaken
carried out
ongoing
conducted
performed
executed
pursued
made
exercised
были проведены
were held
were conducted
were carried out
were undertaken
took place
have been undertaken
were organized
were performed
were convened
has conducted

Примеры использования Have been accomplished на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Exchanges of specialized information in other areas of common interest have been accomplished through participation in each other's expert group meetings
Обмен специализированной информацией в других областях, представляющих общий интерес, обеспечивался посредством взаимного участия в совещаниях групп экспертов
Many of the lifesaving achievements for children over the last decade have been accomplished in partnership with NGOs.
Многие из весьма важных для жизни детей достижений за прошедшее десятилетие были реализованы в партнерстве с НПО.
Nevertheless, the Panel commends the Ministry's technicians for recent achievements and initiatives that have been accomplished under difficult circumstances.
Тем не менее Группа высоко оценивает технических специалистов министерства за их последние достижения и инициативы, реализованные в трудных условиях.
Even if the draft did not satisfy every State, his delegation was convinced that a better result could not have been accomplished.
Хотя он устраивает не все государства, Япония убеждена, что невозможно было добиться лучшего результата.
In Ecuador, the main objectives of Human Rights Strengthening have been accomplished through the establishment of the Indigenous Directorate of the Ombudsman Office, the issuance of innovative research studies with disaggregated data, and the production of toolkits and academic curriculum, as well as radio
В Эквадоре главные цели активизации деятельности в области прав человека были достигнуты посредством создания директората по вопросам коренных народов в канцелярии омбудсмена, выпуска новаторских исследований с дезагрегированными данными
Impact Summary The overall project target indicators have been accomplished on average by 117% against planned objectives that demonstrates steady dynamics of joint efforts of donor
обзор их воздействий В целом, целевые индикаторы проекта были выполнены в среднем на 117%, что демонстрирует устойчивую динамику достижений путем совместных усилий и государственных
It is crucial to note that those 8 recommendations that were laid down in 2013(Results of the 15-year Norwegian-Russian collaboration in TB control…) have been accomplished or are under implementation in the current phase of the cooperation.
Важно отметить, что те 8 рекомендаций, которые были прописаны в 2013 году( Результаты 15- летнего российско- норвежского сотрудничества в области борьбы с туберкулезом и пути сотрудничества в будущем) были выполнены или выполнялись в течение текущей стадии сотрудничества.
Without transparency, nuclear disarmament cannot be verified nor would States parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons have complete confidence that nuclear disarmament measures have been accomplished in an irreversible manner.
Без транспарентности нельзя проверить, как осуществляется ядерное разоружение, и государства-- участники Договора о нераспространении ядерного оружия не могут иметь полной уверенности в том, что осуществляемые меры в области ядерного разоружения носят необратимый характер.
Through the cooperation of each country, substantial deliberations have been accomplished in COPUOS to reduce the amount of space debris in order to create a safer
За счет сотрудничества каждой страны в Комитете по космосу были проведены обстоятельные дискуссии на предмет сокращения количества космического мусора,
substantial improvements in environmental performance have been accomplished in many ECE member countries, notably in the energy sector.
во многих странах- членах ЕЭК был достигнут значительный прогресс в области улучшения экологических показателей, в особенности в энергетике.
I will not hide the fact that we believe that more could have and should have been accomplished, and that the text is more defensive than warranted,
Не буду утаивать нашей убежденности в том, что добиваться можно и следует большего и что текст этот носит больше оправдательный, чем оправданный характер, особенно в том,
thanks to the increase in extrabudgetary resources, these measures have been accomplished with a reduction of the core staff as well as of administrative costs charged to the central resources.
благодаря росту внебюджетных ресурсов эти меры удалось осуществить при одновременном сокращении основного штатного персонала, а также административных расходов, погашаемых за счет ресурсов центра.
There is a perception among many Kosovo Albanians that the Mission's tasks have been accomplished and its continued presence is an unwelcome obstacle to the desire for Kosovo to function as a sovereign State.
Многие косовские албанцы считают, что Миссия выполнила свои задачи, а ее дальнейшее присутствие является нежелательным, поскольку оно мешает реализации желания Косово действовать в качестве суверенного государства.
And it is in that exact field that the best results have been accomplished, with the deficit amounting to 21.1 billion dinars, although the agreement
Именно, в данной области и достигнуты лучшие результаты, так как за первые три месяца дефицит государственной казны составил 22,
We believe that the Council should also have the courage to declare victory when the goals of an operation have been accomplished or to reconsider a United Nations presence in situations where a particular operation is not achieving the objectives for which it was created.
Мы считаем, что Совет должен также проявить мужество и заявить о победе, когда достигаются цели операции или пересмотреть необходимость присутствия Организации Объединенных Наций в ситуациях, когда та или иная операция не достигает целей, для которых она была учреждена.
the Monitoring Group has learned that some projects have been accomplished, or are currently ongoing, with the support of the United Nations Development Programme(UNDP) office in Somalia,
Группа контроля установила, что ряд проектов в этой области уже завершены либо их осуществление продолжается при поддержке отделения Программы развития Организации Объединенных Наций( ПРООН)
When will the day come when we are confident that the purposes for which they were established have been accomplished and that all Member States, without exception, have fulfilled all of their commitments under resolution 1373(2001)?
Скоро ли наступит тот день, когда мы убедимся, что цели, ради которых они создавались, достигнуты и что все государства- члены без исключения выполнили все свои обязательства в соответствии с резолюцией 1373( 2001)?
Together with the maintenance of the ceasefire, noticeable achievements have been accomplished in programmatic areas such as disarmament,
Наряду с поддержанием состояния прекращения огня достигнуты заметные успехи в таких программных областях,
some of the original objectives and targets for environmental protection have been accomplished.
некоторые из первоначальных целей охраны окружающей среды достигнуты.
the industry- all these tasks have been accomplished.
для индустрии- все эти задачи были решены.
Результатов: 59, Время: 0.0785

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский