ОБЕСПЕЧИВАЛСЯ - перевод на Английском

was
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
provided
оказывать
предоставление
обеспечение
служить
оказание
осуществлять
предоставить
обеспечить
представить
дать
ensuring
обеспечивать
обеспечение
гарантировать
следить
добиваться
позаботиться
убедитесь
удостовериться
were
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
is
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат
be
быть
является
стать
оказаться
находиться
заключаться
носить
осуществляться
иметь
подлежат

Примеры использования Обеспечивался на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Подобный ускоренный быстрый рост обеспечивался главным образом за счет более высоких цен на сырьевые товары в сочетании с повышением эффективности производства.
Such rapid growth was mainly driven by higher commodity prices combined with better performance.
В 2011 году доступ к сети Интернет с помощью широкополосного соединения обеспечивался приблизительно в 75 процентах домов.
In 2011, approximately 75 per cent of its households were connected to broadband Internet.
Прирост погрузки в 2012 году обеспечивался, в основном, за счет перевозок строительных грузов,
The growth in shipments witnessed in 2012 was primarily due to transportation of construction cargos,
Этот рост в значительной мере обеспечивался за счет экспортных отраслей на фоне значительного промышленного спроса со стороны стран Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна с формирующейся рыночной экономикой.
This growth was largely export-led, with strong industrial demand from the emerging economies of Asia and Latin America and the Caribbean.
В 1993 году обеспечивался контроль за выполнением этих инструкций
Compliance with those instructions was monitored in 1993
постоянно пересматривался подробный рабочий план и обеспечивался контроль за ходом работы.
the IMIS Steering Committee, a detailed work plan was continuously reviewed and progress was monitored.
видеоизображения в том случае, если наземный сегмент обеспечивался через проводную связь.
video transmissions when the ground segment was via hard wire.
Принцип соразмерности требует, чтобы обеспечивался справедливый баланс между преимуществами какого-либо решения по данному вопросу
The principle of proportionality requires that a fair balance is upheld between the benefits of a decision on an issue
Практически весь рост общего объема финансирования в последние годы обеспечивался за счет роста финансирования по линии ФПР и целевых фондов.
Virtually all growth in total funding in recent years has been due to growth in IDF and trust funds.
В то же время доступ к образованию обеспечивался через посредство передвижных временных школ для 76 000 детей школьного возраста в Могадишо и коридоре Афгойе.
Meanwhile, access to education was provided through emergency schools for 76,000 school-age children in Mogadishu and the Afgooye corridor.
В течение года обеспечивался сбор данных, и в настоящее время получено первое представление о глобальном распределении этих загрязнителей.
It has completed a year of data collection and is providing the first view of the global distribution of these pollutants.
Дополнительный надзор обеспечивался Группой по эксплуатации имущества
Additional oversight was provided by the Overseas Property Management
На всех открытых заседаниях обеспечивался перевод на международный язык жестов,
International sign language interpretation was provided during all public meetings,
На семинаре в Готхобе обеспечивался устный перевод на гренландский язык,
Interpretation was available in Greenlandic at the seminar in Nuuk
Как и прежде, в рамках данной программы обеспечивался сбалансированный географический охват ее услуг,
The programme continued to ensure a balanced geographical coverage of its services,
Ключевой уровень функционирования Комиссии по мониторингу обеспечивался ее Председателем при поддержке нескольких внешних экспертов.
The key level of the operation of the Monitoring Commission was assured by its Chair with the assistance of several external experts.
В рамках этой программы детям обеспечивался уход, питание,
The children were provided with nutritional care and supervision,
Туркменистан регулярно обеспечивался информацией в отношении переходного периода
Turkmenistan has been regularly informed on of transition
Группа отметила, что прогресс обеспечивался на различных уровнях благодаря усилиям:
The Group noted that progress was being made at various levels,
На протяжении многих лет сбыт продукции обеспечивался по квотам, дотаций
For many years, the sale of products was provided by quotas, grants
Результатов: 150, Время: 0.3051

Обеспечивался на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский