Примеры использования
Highly complex
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
The satellite carried eight highly complex instruments which enabled it to study the oceans, climate,
Спутник несет на борту восемь весьма сложных приборов, которые дают ему возможность проводить изучение океанов,
For the machining of simple to highly complex parts, in small to large lot sizes, INDEX consistently offers economically and technologically superior solutions.
Для обработки деталей, от простых до очень сложных, от малых до крупных партий, INDEX предлагает неизменно экономичные и технологически безупречные решения.
Its application to such highly complex and emotionally charged cases as genocide would require the utmost care to safeguard the human rights of all concerned.
Ее применение для рассмотрения таких крайне сложных и эмоционально окрашенных дел, как преступления геноцида, потребовало бы проявления большой осторожности, чтобы защитить права человека всех заинтересованных сторон.
From indexing turntable machines to highly complex installations with workpiece identification and workpiece handling system
От тактовых автоматических установок с поворотным столом до весьма сложных установок с идентификацией обрабатываемой детали,
IM excels in producing small, highly complex parts that are difficult
IM отлично подходит для производства небольших, очень сложных деталей, которые являются трудными
The restitution of property, too, was a highly complex matter, as evidenced by the fact that some former owners had been involved in the massacres.
Возвращение собственности также является одним из чрезвычайно сложных вопросов, о чем свидетельствует тот факт, что некоторые из бывших владельцев собственности участвовали в массовых убийствах.
UNU will continue to provide a forum to examine these highly complex and interrelated issues, focusing mainly on developing countries.
УООН будет и далее служить форумом для рассмотрения этих весьма сложных и взаимосвязанных вопросов с уделением основного внимания развивающимся странам.
fast-paced and highly complex operational environments that demand expertise in United Nations policies,
быстро меняющихся и крайне сложных оперативных условиях, которые требуют экспертного знания политики,
We produce highly complex devices and know that it is an advantage when the emphasis is not only put on the theory but also on the practice, i.e.
Опыт создания наших очень сложных приборов показывает, что лучше не только концентрироваться на теории, но и испытывать технические инновации на практике.
In the difficult and highly complex arena within which special political missions operate,
Не удивительно, что в тех трудных и весьма сложных условиях, в которых осуществляют деятельность специальные политические миссии,
Treasury operates in a highly complex environment where time-sensitive financial transactions
Казначейство осуществляет свою деятельность в крайне сложных условиях, и для своевременного выполнения финансовых операций
This soundset offers a handsome variety of highly complex sequences and percussive loops,
Этот звуковой набор предлагает щедрое разнообразие чрезвычайно сложных секвенций и перкуссионных лупов,
There appeared to be growing interest in metal injection molding(MIM) for small but highly complex tungsten carbide cutting tools and wear parts.
По-видимому, растет интерес к его использованию в производстве методом литья под давлением небольших, но очень сложных режущих инструментов и быстроизнашиваемых частей из карбида вольфрама.
Lenders can chose between various techniques, and the resulting financings range from fairly simple ones to highly complex integrated agricultural financing schemes.
Ссудодатели могут выбирать между различными методами, и предоставленное в результате финансирование может варьироваться от сравнительно простых финансовых продуктов до исключительно сложных комплексных систем сельскохозяйственного финансирования.
The peace-and-justice dilemma is at its worst when people expect simple solutions to highly complex situations.
Дилемма<< мир или правосудие>> обостряется до предела, когда люди стремятся найти простые решения для чрезвычайно сложных ситуаций.
Successful and sustained peacebuilding requires that a wide set of actors come together in highly complex circumstances and work coherently towards nationally owned goals.
Успешная и устойчивая деятельность в области миростроительства требует, чтобы широкий круг заинтересованных сторон работал сообща в крайне сложных условиях и действовал согласованно в осуществлении усилий при ведущей роли национальных властей.
Seamless European network and strong local partners in international shipping provide the basis for perfect transport solutions, even in highly complex logistics operations.
Единая сеть в Европе и сильные местные партнеры по международным перевозкам обеспечивают основу для идеальных решений даже в очень сложных логистических операциях.
intercropping) to the highly complex and so vary in their capacity to conserve biodiversity.
совмещение культур) до весьма сложных, а также различаются по потенциалу сохранения биологического разнообразия.
making the linkage explicit and operational is highly complex.
использование ее в практической деятельности являются в высшей степени сложным делом.
The development of highly complex chronographs and their meaningful interaction with other functions is among the Saxon manufactory's key skills.
Разработка сверхсложных хронографических устройств и отладка их многостороннего взаимодействия с другими сложными устройствами часового механизма- одно из ключевых умений саксонской мануфактуры.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文