Ce sera une opération très complexe techniquement, parce que c'est un essai de ce qui s'appelle l'urbanisme tridimensionnel.
Technically speaking, it is a very complex project because it tries out threedimensional urbanism.
Mais c'est la nature de la diplomatie d'aujourd'hui, dans ce monde très complexe dans lequel nous nous trouvons, où les conflits sont bien trop nombreux.
But that is the nature of diplomacy today in this very complicated world we find ourselves in, which has far too much conflict going on.
supporte un diamant avec un profil très complexe appelé« Pathfinder».
accommodates a stylus with a very complex profile, known as'Pathfinder.
Il s'agit d'une situation très complexe et personne n'a encore réussi à lutter contre le crime organisé et le trafic de stupéfiants sans faire de victimes.
The situation there was extremely complex, and nobody had succeeded in combating organized crime and drug trafficking without causing victims.
Devises étrangères vous offre une solution simple à un enjeu qui peut rapidement devenir très complexe.
Foreign Currencies offers you a simple solution to an issue which can quickly become very complicated.
Mot de passe fissuration ne fait pas obstacle, sauf si est très complexe Lire la suite ici.
Password cracking is not an obstacle, unless it is very complex.
C'était une affaire très complexe, car c'était seulement notre deuxième enquête de ce genre, on apprenait encore.
It was a very difficult case because it was only the second time we would done an investigation in this particular style, so we were still learning.
La conception mécanique de ces lentilles est très complexe et le traitement doit être réalisé de façon très précise- ces deux techniques relevant des domaines d'excellence de ZEISS.
The mechanical construction of these lenses is extremely complex and they must be assembled with utmost precision- both of which are key competencies of ZEISS.
peuvent devenir très complexe à comprendre, notamment si le programmeur n'utilise pas de noms de variables significatifs.
can become very difficult to understand, notably if the original programmer uses unclear labels.
La production électronique moderne peut constituer un environnement très complexe avec des milliers de références, le lancement de nouveaux produits
Modern electronics production can be an extremely complex environment with thousands of part numbers,
La situation de l'emploi en Bosnie-Herzégovine est très complexe et suscite de vives inquiétudes.
The employment situation in Bosnia and Herzegovina is quite complex and of serious concern.
Il s'agit d'une œuvre très simple, mais très complexe, une image qui fait converger différentes composantes de l'œuvre de Tyfus.
It's a very simple but at the same time a very intricate work, an image in which several components of Dennis Tyfus's work fold back on themselves.
24 traitent de la question très complexe des règles concernant l'administration de la preuve.
24 dealt with the very difficult question of rules of evidence.
La situation politique est très complexe, même si des progrès ont été accomplis dans l'application de l'Accord de Linas-Marcoussis.
The political situation, moreover, was extremely complex, although there had been progress in the implementation of the Linas-Marcoussis Agreement.
Traduire l'intérêt pratique en actions concrètes est un processus très complexe qui nécessite de nombreuses étapes.
Translating practical utility into concrete actions is quite complex and requires many steps.
Français
Dansk
Deutsch
Español
Italiano
Nederlands
Svenska
عربى
Български
বাংলা
Český
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
Қазақ
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Português
Română
Русский
Slovenský
Slovenski
Српски
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文