HONOUR TO NOTIFY - перевод на Русском

['ɒnər tə 'nəʊtifai]
['ɒnər tə 'nəʊtifai]
честь уведомить
honour to notify
honour to inform
honour to advise
честь сообщить
honour to inform
honour to report
honour to communicate
honour to notify
honour to convey
honour to advise
honour to announce
honor to inform
честь информировать
honour to inform
honour to notify
honour to convey
honour to report

Примеры использования Honour to notify на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place during May 1997.
имею честь сообщить Вам о ряде таких инцидентов, которые произошли в мае 1997 года.
has the honour to notify the Secretary-General of the United Nations that Mexico has established a national registry of objects launched into Earth orbit or beyond.
имеет честь уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что Мексика учредила национальный регистр объектов, запускаемых на орбиту вокруг Земли или дальше в космическое пространство.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in March 1998.
имею честь сообщить Вам о ряде таких инцидентов, имевших место в марте 1998 года.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in the second half of June 1996.
имею честь уведомить Вас о серии таких инцидентов, которые произошли во второй половине июня 1996 года.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in July 1997.
имею честь сообщить Вам о ряде таких нападений, имевших место в течение июля 1997 года.
has the honour to notify the Secretary-General of the United Nations that Italy has established a registry of objects launched into Earth orbit or beyond.
имеет честь уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что Италия учредила регистр объектов, запускаемых на орбиту вокруг Земли или дальше в космическое пространство.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in January 1997.
имею честь сообщить Вам о ряде такого рода инцидентов, имевших место в январе 1997 года.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in November 1998.
имею честь сообщить Вам о ряде подобных инцидентов, имевших место в ноябре 1998 года.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in July 1998.
имею честь сообщить Вам о ряде таких инцидентов, имевших место в июле 1998 года.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in January 1999.
имею честь сообщить Вам о ряде подобных инцидентов, имевших место в январе 1999 года.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in August 1998.
имею честь сообщить Вам о ряде таких инцидентов, имевших место в августе 1998 года.
I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in September 1997.
имею честь сообщать Вам о ряде таких инцидентов, которые имели место в сентябре 1997 года.
On instructions from my Government, I have the honour to notify you of continued violations of the ceasefire resolution and the Tehran agreement
По поручению моего правительства имею честь проинформировать Вас о продолжающихся актах нарушения резолюции о прекращении огня
has the honour to notify the Secretary-General of the United Nations that Norway has established a registry of objects launched into Earth orbit
имеет честь уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что Норвегия учредила регистр объектов, запускаемых на орбиту вокруг Земли
has the honour to notify the Secretary-General of the United Nations that Italy has established a registry of objects launched into Earth orbit or beyond.
имеет честь уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что Италия учредила регистр объектов, запускаемых на орбиту вокруг Земли или дальше в космическое пространство.
has the honour to notify the Secretary-General of the United Nations that Mexico has established a national registry of objects launched into Earth orbit or beyond.
имеет честь уведомить Генерального секретаря Организации Объединенных Наций о том, что Мексика учредила национальный регистр объектов, запускаемых на орбиту вокруг Земли или дальше в космическое пространство.
I have the further honour to notify you that Australia wishes the following item,
Имею честь также уведомить Вас о том, что Австралия хотела бы оставить в перечне вопросов,
On instructions from my Government, I have the honour to notify you of further violations of Iraqi airspace by United States aircraft for the purposes of observation and provocation between 31 August
По поручению моего правительства имею честь уведомить Вас об очередных нарушениях воздушного пространства Ирака самолетами Соединенных Штатов в период с 31 августа по 6 сентября 1993 года,
pursuant to resolution 1718(2006) and has the honour to notify, with reference to the verbal note of 12 May 2009, the following.
свое уважение Председателю Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1718( 2006), и имеет честь со ссылкой на вербальную ноту от 12 мая 2009 года уведомить о следующем.
on a daily basis, I have the honour to notify you of the series of such incidents that took place in June 1997.
ежедневно чинимого им, имею честь уведомить Вас о ряде таких инцидентов, которые имели место в июне 1997 года.
Результатов: 101, Время: 0.0535

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский