HOSTILE ACT - перевод на Русском

['hɒstail ækt]
['hɒstail ækt]
враждебный акт
hostile act
act of hostility
враждебные действия
hostile actions
hostilities
hostile acts
hostile activities
враждебным актом
hostile act
act of hostility
враждебного акта
hostile act
act of hostility
враждебных актов
hostile act
act of hostility
враждебный жест

Примеры использования Hostile act на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The ambassador was told that the asset seizure was"an openly hostile act" that"crudely violates the recognised norms of international law.
Послу разъяснили, что замораживание активов является" откровенно враждебным действием", которое" жестоко нарушает общепризнанные нормы международного права.
It is worth pointing out at this juncture that my Government did not have the desire to reciprocate this hostile act by a similar response.
Уместно отметить в этой связи, что мое правительство не имеет намерения принять аналогичные меры в ответ на эти враждебные действия.
fees to the Asset Manager for allowing a hostile act against the Investors;
платежей Управляющему счетом за возможность совершения враждебного действия против инвесторов;
Until now, He has not said anything that the Germans can take as a hostile act.
До сих пор он не произносил ничего, что могло бы расцениваться германским народом, как акт недружелюбия.
The manifestations of pressure by the United States are regarded by the Sudan Government as yet another hostile act substantially impeding the discharge of the duties of the Sudan Mission in the United Nations.
Оказываемое Соединенными Штатами Америки давление рассматривается правительством Судана как еще один враждебный акт, в значительной степени препятствующий выполнению представительством Судана своих функций в Организации Объединенных Наций.
This was a follow-up politically motivated hostile act of the European Union in the wake of the Bush administration's labelling of the DPRK as an"axis of evil",
Эти политически мотивированные враждебные действия Европейского союза стали продолжением курса администрации Буша, объявившей КНДР частью<<
If the ongoing investigation confirms that it was shot down, this hostile act against the United Nations would be considered a war crime,
Если в ходе текущего расследования этот факт будет подтвержден, то этот враждебный акт против Организации Объединенных Наций будет квалифицироваться в качестве военного преступления,
Mercenaries Act CAP. 174 also creates an offence for the commission of an hostile act and hostile act is also defined as inciting fear of loss of life
наемниках уголовно наказуемым является также совершение враждебного акта, а враждебный акт определяется также в качестве внушения страха за жизнь или угрозы имуществу,
This time, the United States spearheaded the hostile act of encroaching upon the Democratic People's Republic of Korea's legitimate right to launch satellites by abusing the position as President of the Security Council.
На этот раз Соединенные Штаты возглавили враждебные действия, заключающиеся в посягательстве на законное право Корейской Народно-Демократической Республики на запуск спутников, на основе злоупотребления своим положением в качестве Председателя Совет Безопасности.
The KPA attack of Yeonpyeong-Do on 23 November was a hostile act and an act of armed force in Korea against Republic of Korea forces and the Republic of Korea.
Нападение КНА на остров Йонпхендо, совершенное 23 ноября, было враждебным актом и актом применения вооруженной силы в Корее против сил Республики Корея
The United States and its followers committed the hostile act of violating the right of the Democratic People's Republic of Korea to a satellite launch by abusing the United Nations Security Council again.
Соединенные Штаты и их приспешники совершили враждебный акт, заключающийся в нарушении права Корейской Народно-Демократической Республики на запуск спутника, на основе очередного злоупотребления полномочиями Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
this Memorandum,"aggression" means:"the use of armed force or the conduct of any other hostile act by a State or other entity against the sovereignty, territorial integrity
означает использование вооруженной силы или осуществление любого другого враждебного акта государством или другим субъектом против суверенитета,
The United States seemed to be saying that defending the right of the Palestinian people to liberate their territory from Zionist occupation was a hostile act as far as, human rights were concerned.
Складывается впечатление, что Соединенные Штаты пытаются представить дело так, что осуществление палестинским народом права на освобождение своей территории от сионистской оккупации является враждебным актом в отношении прав человека.
what would constitute a hostile act in space.
также что составляло бы враждебный акт в космосе.
The KPA has never before responded to Republic of Korea military live fire exercises on or in the vicinity of Yeonpyeong-Do with any hostile act or act of armed force against Republic of Korea forces
Корейская народная армия никогда ранее не предпринимала враждебных актов и не применяла вооруженную силу против Республики Корея
Attention was also drawn to the fact that the granting of asylum should not be seen as an unfriendly or hostile act, but as a responsibility and an obligation under international law.
Было также обращено внимание на тот факт, что предоставление убежища должно рассматриваться не как недружественный или враждебный акт, а как ответственность и долг в соответствии с международным правом.
other senior officials repeatedly stated that the granting of a Membership Action Plan to Georgia would be perceived as a hostile act against Russia.
другие высокопоставленные ответственные лица неоднократно заявляли, что предоставление Грузии права на участие в Плане действий для членства будет воспринято как враждебный акт по отношению к России.
creates a presumption that a person who commits a hostile act is a POW unless a competent tribunal determines otherwise on an individualized basis.
предусматривает, что лицо, совершившее враждебный акт, считается военнопленным, если компетентный суд на индивидуальной основе не установит иного.
any State of transit comprises a duty to refrain from any hostile act directed against national security,
любого государства транзита предусматривает обязанность воздерживаться от любых враждебных действий, направленных против национальной безопасности,
with the injury which this hostile act can inflict on the small banana-exporting countries of the Organization of Eastern Caribbean States, of which Antigua and Barbuda is a member,
что представляет собой недружелюбный акт, который может нанести ущерб экспортирующим бананы малым странам- членам Организации восточнокарибских государств( ОВКТ),
Результатов: 69, Время: 0.0693

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский