HUMAN RIGHTS COMMITMENTS - перевод на Русском

['hjuːmən raits kə'mitmənts]
['hjuːmən raits kə'mitmənts]
обязательств в области прав человека
human rights obligations
human rights commitments
human-rights obligations
правозащитных обязательств
human rights obligations
human rights commitments
human rights responsibilities
обязательств в отношении прав человека
обязательства в области прав человека
human rights obligations
human rights commitments
human-rights obligations
правозащитные обязательства
human rights obligations
human rights commitments
правозащитными обязательствами
human rights obligations
human rights commitments
обязательствам в области прав человека
human rights obligations
human rights commitments

Примеры использования Human rights commitments на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
as well as in meeting its overall international human rights commitments.
также при выполнении своих общих международных обязательств в области прав человека.
International human rights commitments constitute prerequisites for the realization of the Goals,
Что международные правозащитные обязательства составляют предпосылки для реализации Целей,
Human rights commitments relevant to sustainable,
Обязательства в области прав человека, актуальные для устойчивого,
in accordance with China's Constitution and international human rights commitments(United States of America);
в соответствии с Конституцией Китая и международными обязательствами в области прав человека( Соединенные Штаты Америки);
Penal Procedures Codes, breach Equatorial Guinea's international human rights commitments and its Constitution.
Уголовно-процессуального кодексов Экваториальной Гвинеи являются нарушением ее международных обязательств в области прав человека и ее Конституции.
Human rights commitments stemming from other instruments were consistent with the Covenant
Обязательства в области прав человека, вытекающие из других документов, согласуются с положениями Пакта
Establishing the legal framework provided for under the Constitution in full accordance with international and national human rights commitments.
Создание правовой основы, предусматриваемой Конституцией, в полном соответствии с международными и национальными обязательствами в области прав человека;
consistent with international human rights commitments protective of the general welfare.
согласуется с международными правозащитными обязательствами, поскольку оно осуществляется на благо общества.
The Comoros was concerned about the immense gap between the authorities' will to fulfil the State's human rights commitments and the many complex obstacles confronting it.
Делегация Коморских Островов выразила обеспокоенность по поводу огромного несоответствия степени готовности властей страны выполнять правозащитные обязательства масштабам сложных проблем, с которыми она сталкивается.
give the Islamic Republic of Iran sufficient space to fully implement its human rights commitments.
дать Исламской Республике Иран достаточное пространство для выполнения в полном объеме его обязательств в области прав человека.
Jordan was among the States that took their international human rights commitments most seriously.
Иордания является одним из государств, которые неукоснительно выполняют свои международные обязательства в области прав человека.
thereby meeting the international human rights commitments assumed by Venezuela.
соответствует международным обязательствам в области прав человека, принятым Венесуэлой.
to examine the existing gap between the human rights commitments and the reality of today.
который сейчас образовался между обязательствами в области прав человека и сегодняшней реальностью.
the 1951 Convention relating to the Status of Refugees and other international human rights commitments.
практика были совместимы с Конвенцией о статусе беженцев 1951 года и другими международными правозащитными обязательствами.
Amnesty International(AI) stated that the 2006 Constitution contained important human rights commitments but that some enactments were in breach of the Constitution.
Организация" Международная амнистия"( МА) заявила, что в Конституции 2006 года содержатся важные правозащитные обязательства, но что некоторые законодательные акты находятся в противоречии с Конституцией.
Moreover, it includes a capacity-building package to assist States parties in fulfilling their human rights commitments.
Кроме того, в ней предусмотрен комплекс мер по укреплению потенциала для оказания государствам- участникам помощи в выполнении их обязательств в области прав человека.
his Government had continued to honour its international human rights commitments.
его правительство продолжало выполнять свои международные обязательства в области прав человека.
An overall view is a sine qua non for genuine accountability in respect of States' international human rights commitments.
Наличие общей концепции является необходимым предварительным условием подлинной подотчетности( accountability) государств в отношении международных обязательств в области прав человека.
protect, and fulfill international human rights commitments to adequate housing.
не выполняет свои международные обязательства в области прав человека применительно к праву на достаточное жилище.
The former can provide relevant benchmarks against which some of the international human rights commitments can be measured.
Права человека могут стать тем соответствующим ориентиром, по которому могут определяться некоторые международные обязательства в области прав человека.
Результатов: 199, Время: 0.0715

Human rights commitments на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский