IMMEDIATE START - перевод на Русском

[i'miːdiət stɑːt]
[i'miːdiət stɑːt]
немедленное начало
immediate commencement
immediate start
immediate launch
незамедлительному началу
immediate commencement
immediate start
безотлагательного начала
prompt start
immediate start
немедленному началу
immediate commencement
immediate start
immediate initiation
немедленного начала
immediate commencement
immediate start
to immediately start
immediate initiation
незамедлительное начало
immediate commencement
immediate start
prompt commencement
prompt initiation
немедленном начале
the immediate start

Примеры использования Immediate start на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
We also support an immediate start to negotiations on a fissile material cut-off treaty,
Мы также приветствуем незамедлительное начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов
The side event showed a clear eagerness among participants for the immediate start of negotiations on an FMCT, as well as the high level
Параллельное мероприятие показало явное стремление среди участников к немедленному началу переговоров по договору о прекращении производства расщепляющегося материала,
the United States and the EU adopted a statement in Geneva on the immediate start of a nationwide dialogue with all regions
Евросоюзом было принято соответствующее заявление, в котором говорится о немедленном начале национального диалога с участием всех регионов
balanced programme of work, and should authorize the immediate start of negotiations on an FMCT as authorized on the basis of the Shannon Report.
должна принять всеобъемлющую и сбалансированную программу работы и на основе доклада Шеннона санкционировать немедленное начало переговоров по ДЗПРМ.
Germany calls for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on the basis of the report of the special coordinator
Германия призывает к незамедлительному началу переговоров на Конференции по разоружению, которые прошли бы на основании доклада специального координатора
I would like to reiterate that Germany calls for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on the basis of the report of the Special Coordinator(CD/1299) and the mandate contained therein on a non-discriminatory,
Я хотел бы вновь подтвердить, что Германия призывает к немедленному началу переговоров на Конференции по разоружению в отношении основ доклада Специального координатора( СD/ 1299) и содержащегося в нем мандата в отношении недискриминационного,
The constant opposition of the United States to the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on crucial questions like nuclear disarmament
Постоянное противодействие Соединенных Штатов Америки в отношении немедленного начала на Конференции по разоружению переговоров по таким критически важным вопросам,
as well as an agreement to implement security sector reform, including the immediate start of a disarmament, demobilization
также было заключено соглашение о проведении реформы в секторе безопасности, включая незамедлительное начало осуществления программы разоружения,
with the decisions taken at the third session States parties have cleared the path for the immediate start of substantive discussions at the 2010 Review Conference.
мирного использования ядерной энергии,-- и Комитет не смог достичь согласия относительно предметных рекомендаций для Конференции по рассмотрению его действия; однако благодаря принятым на третьей сессии решениям государства- участники расчистили путь для немедленного начала предметных обсуждений на Конференции 2010 года.
We would like the draft resolution-- in line with the Final Document of the 2010 NPT Review Conference-- to support the immediate start of discussions within the Conference on Disarmament of effective international arrangements to guarantee non-nuclear-weapon States protection against the use or threat of use of nuclear weapons, not excluding a legally binding agreement.
Мы хотели бы, чтобы в данном проекте резолюции-- в соответствии с Заключительным документом Конференции 2010 года по рассмотрению действия ДНЯО-- содержалось положение в поддержку незамедлительного начала на Конференции по разоружению дискуссий по эффективным международным механизмам, гарантирующим государствам, не обладающим ядерным оружием, защиту от применения или угрозы применения ядерного оружия, не исключая при этом имеющее обязательную юридическую силу соглашение.
the Saudi technical team stated that it would welcome an immediate start on the implementation of the plan at that time.
техническая группа Саудовской Аравии заявила, что она приветствовала бы безотлагательное начало осуществления плана в это время.
rapid deployment stages and during the immediate start of operational activities undertaken to support field-based police components.
быстрого развертывания и в ходе незамедлительного начала осуществления оперативной деятельности для оказания поддержки полицейским компонентам на местах.
which includes the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on a legally binding,
которая предусматривала бы, в частности, незамедлительное начало в рамках Конференции по разоружению переговоров о юридически обязательном
The European Union calls for the immediate start of negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory,
Европейский союз призывает к безотлагательному началу, в соответствии с заявлением Специального координатора от 1995 года
This is particularly important in neonates, in whom an immediate start of postexposure immunization will prevent infection in infants of HBV-infected mothers.
Этот аспект особенно полезен для новорожденных, поскольку немедленное начало постэкспозиционной иммунизации предотвратит неонатальную инфекцию у детей от инфицированных HBV матерей.
The recent nuclear tests in South Asia have given a further impetus to the need for an immediate start to negotiations on an FMCT.
Недавние ядерные испытания в Южной Азии еще больше подчеркнули необходимость незамедлительного начала переговоров по ДЗПРМ.
In paragraph 32 below, I recommend an immediate start to repatriating all remaining battalions,
В пункте 32 ниже я рекомендую немедленно начать репатриацию всех остальных батальонов за исключением двух,
the eight signatory countries are in favour of the immediate start of negotiations on a fissile material cut-off treaty(FMCT) in the Conference on Disarmament.
восемь подписавших стран выступают за немедленное начало на Конференции по разоружению переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала ДЗПРМ.
An immediate start should be made on implementation of the capital master plan in accordance with accelerated strategy IV,
Необходимо незамедлительно приступить к осуществлению генерального плана капитального ремонта в соответствии с ускоренной стратегией IV, поскольку задержка повлечет за
if there were grounds for prosecution, however, an immediate start to the proceedings could not be guaranteed.
уголовного дела нет возможности гарантировать, что судебное разбирательство будет начато незамедлительно.
Результатов: 429, Время: 0.104

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский