IMMINENT DANGER - перевод на Русском

['iminənt 'deindʒər]
['iminənt 'deindʒər]
неминуемой опасности
imminent danger
imminent peril
непосредственной опасности
immediate danger
imminent danger
immediate risk
direct danger
imminent risk
imminent threat
неминуемой угрозы
imminent threat
imminent danger
imminent peril
непосредственную угрозу
immediate threat
direct threat
imminent threat
immediate risk
immediate danger
imminent danger
directly threatened
direct danger
неизбежную угрозу
imminent threat
imminent danger
неизбежной опасности
imminent danger
неотвратимой опасности
imminent danger
неминуемая опасность
imminent risk
imminent danger
непосредственной угрозы
immediate threat
imminent threat
direct threat
immediate danger
imminent danger
immediate risk
непосредственную опасность
immediate danger
direct danger
imminent danger
direct threat
direct risk
immediate threat
неминуемую опасность
неизбежной угрозы
непосредственная опасность
неминуемая угроза

Примеры использования Imminent danger на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
I am aware of the imminent danger, Lex, but I'm not about to leave… without knowing that my son is all right.
Я знаю о неизбежной опасности, Лекс но я не уеду не убедившись, что мой сын в порядке.
imply imminent danger to the survival, health
неудовлетворение которых создает непосредственную угрозу для выживания, здоровья
events which present a grave and imminent danger to biological diversity(14(1e))?
которые представляют серьезную и неизбежную угрозу биологическому разнообразию( пункт 1е) статьи 14?
The Government later accused MONUC of having failed to protect civilians in imminent danger, a charge that MONUC has said it will investigate.
Позднее правительство обвинило МООНДРК в том, что она не защитила гражданских лиц, находившихся в непосредственной опасности, и МООНДРК заявила, что она расследует это обвинение.
In Abyei, UNMIS and United Nations partners have further developed a stand-by safe haven in Abyei town to protect civilians in imminent danger.
Что касается Абьея, то МООНВС и партнеры Организации Объединенных Наций продолжали работу по созданию в городе Абьей убежища, в котором в случае возникновения неминуемой угрозы могло бы укрыться гражданское население.
The main activity is rescuing animals in imminent danger and running the no-kill shelter that was built near Bucharest with a sheltering capacity of about 200 dogs.
Основным видом деятельности фонда является спасение животных, находящихся в неизбежной опасности и управление приютом, где животных не подвергают эвтаназии.
but present imminent danger, violating article 105(2)
а представляют неизбежную угрозу, нарушая статью 105( 2)
FBI rules of engagement specify that no action may be taken unless innocents are in imminent danger.
Правила участия ФБР устанавливают, что никакие действия не могут быть приняты, пока невинные находятся в непосредственной опасности.
a third party where there is an imminent danger of death or serious impairment of physical integrity;
третьих лиц в случае неотвратимой опасности гибели или серьезного ущерба для физической неприкосновенности;
which had not been in imminent danger of sinking, might founder at any time.
ранее не находившийся в непосредственной опасности затопления, может пойти ко дну в любое время.
such as imminent danger, in which the exercise of that right was justified.
те обстоятельства( например, неминуемая опасность), в которых оправдано осуществление этого права.
In the event of imminent danger in an enterprise or its unit, the employer shall.
В случае возникновения непосредственной угрозы на предприятии или в одном из его подразделений работодатель.
Japan does not recognize that there is an arms race in outer space today or that there is an imminent danger of such a situation arising.
Япония не признает, что сегодня в космическом имеется гонка вооружений или что существует неминуемая опасность возникновения такой ситуации.
noted that information may not be refused on the grounds of business secrets if there is an imminent danger to human health
сообщила, что нельзя отказать в предоставлении информации на основании коммерческой тайны, если существует непосредственная угроза здоровью людей
Russia no longer posed an imminent danger, but that the main enemy is terrorism.
Россия больше не представляет непосредственной угрозы, а главным противником является терроризм.
threatened with grievous and imminent danger for his/her life,
представляющим серьезную и неминуемую опасность для жизни, здоровья
Speeches delivered and thoughts expressed can be prohibited, so long as they constitute a"clear and imminent danger" to the society.
Произношение речей или выражение мыслей может быть запрещено, если это представляет" явную и неминуемую угрозу" для общества.
A state of siege may be declared in case of imminent danger arising from a foreign war
Оно может быть объявлено в случае возникновения неизбежной угрозы в результате войны
In other words, there must exist a continuing threat of physical harm or imminent danger: conditions are reviewed every three to six months.
Другими словами, должна существовать постоянная угроза физического ущерба или непосредственная опасность: пересмотр существующих условий производится каждые три- шесть месяцев.
The“defence of necessity” that is invoked by law enforcement offi cials applies only when there is an imminent danger.
Ссылка сотрудников правоохранительных органов на“ необходимость” допустима только в тех случаях, когда существует неминуемая угроза.
Результатов: 150, Время: 0.0807

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский