улучшить контроль
improve the monitoringimprove controlimprove monitoringbetter monitoringbetter control
улучшить мониторинг
improve monitoringto improve monitoringусилить контроль
to tighten controlstrengthen the monitoringenhance controlstrengthen controlsimprove controlstrengthen monitoringto increase controlimprove the monitoringto enhance the monitoringfor greater control улучшения контроля
improve controlbetter controlimprove the monitoringto enhance monitoringbetter monitoring
National occupational safety and health organisations, stakeholders, UNECE/FAO* C.2.2 Radically improve the monitoring of occupational safety Radically improve the monitoring of occupational safety and health of the forestry workforce,
Радикальным образом улучшить контроль за безопасностью и гигиеной труда лесохозяйственных рабочих,the Board recommended that the Tribunal improve the monitoring of commitments and consider an alternative solution to Tribunal directive 1/94,
Комиссия рекомендовала Трибуналу улучшить контроль за обязательствами и рассмотреть альтернативные решения в связи со статьями 23inspection of food at the bulk delivery points in the sectors owing to the implementation of a computerized food management system that would improve the monitoring of payment of rations invoices.
нерасфасованных грузов в секторах Миссии, благодаря введению в действие компьютеризированной системы управления продовольственными поставками, которая позволит улучшить контроль за оплатой счетов за поставку продовольственных пайков.Budget and Accounts improve the monitoring of vehicle fleets
бюджету и счетам улучшить контроль за размерами автопарковFurther enhance and improve the monitoring and assessment of forest resources in particular in those regions where there is a lack of forest data;
Еще больше укреплять и улучшать мониторинг и оценку лесных ресурсов, в частности в тех регионах, по которым отсутствуют данные о лесах; с этой целью оптимально использовать наукуThe Board recommends that the Tribunal improve the monitoring of commitments and that an alternative solution be considered to Tribunal directive 1/94,
Комиссия рекомендует, чтобы Трибунал улучшил контроль за выполнением обязательств и рассмотрел альтернативные решения в отношении статей 23-This structure is consistent with the delivery structure of most special political missions, and it will improve the monitoring through increased capacity under the responsibility of one Chief, better align formulation of the budget and the utilization and reporting of expenditure and better facilitate the roll-out of IPSAS
Данная структура соответствует структурам практического осуществления в большинстве специальных политических миссий и будет способствовать повышению эффективности мониторинга за счет укрепления ресурсной базы под руководством единого начальника,recommended that Belgium improve the monitoring of deported persons with a view to ensuring that no one may be sent to a State where there is a serious risk that he or she might be
рекомендовал Бельгии усилить контроль за положением высылаемых лиц для обеспечения того, чтобы никто не мог быть экстрадирован в государство, в котором существует серьезная угроза быть подвергнутым смертной казни,To streamline and improve the monitoring of recommendation implementation, in 2006 OIOS launched a single recommendation database known as Issue Track, as reported in document A/61/264(Part I). The next and final phase of the development of Issue Track,
В целях упорядочения и улучшения контроля за выполнением рекомендаций УСВН в 2006 году приступило к внедрению единой базы данных о выполнении рекомендации,Improving the monitoring of the activities. 98- 103 18. Improving the monitoring of activities.
Улучшение контроля за мероприятиями.Improving the monitoring of recommendation implementation.
Улучшение контроля за выполнением рекомендаций.Improving the monitoring of pledges and disbursements.
Улучшение контроля за финансовыми обязательствами и выплатами.The Controller is responsible for improving the monitoring of expenditures against allotments.
Ответственность за совершенствование контроля за расходованием выделенных ассигнований возложена на Контролера.Improving the monitoring of all humanitarian supplies;
Улучшению контроля за всеми гуманитарными поставками;clarifying or improving the monitoring of economic, social
уточнение или улучшение мониторинга экономических, социальныхby working in partnership with key stakeholders, and by improving the monitoring of health outcomes.
с ключевыми заинтересованными сторонами, в том числе путем улучшения контроля результатов медицинских мероприятий.However, it did not contain a proposal on improving the monitoring of the use and application of the United Nations standards and norms.
Однако в нем не содержится предложение в отношении совершенствования контроля за использованием и применением стандартов и норм Организации Объединенных Наций.Towards improving the monitoring of air quality in EECCA cities:
На пути совершенствования мониторинга качества воздуха в городах ВЕКЦА:
Результатов: 40,
Время: 0.0644