IMPRUDENT - перевод на Русском

[im'pruːdnt]
[im'pruːdnt]
неразумно
unwise
unreasonable
unreasonably
wise
imprudent
ill-advised
irrationally
's irrational
неблагоразумно
imprudent
unwise
ill-advised
indiscreet
неосмотрительно
prudent
inadvertently
опрометчиво
recklessly
rashly
rash
imprudent
ill-advised
неосторожных
unwary
careless
negligent
reckless
imprudent
неразумным
unreasonable
unwise
irrational
ill-advised
imprudent
foolish
необдуманным
rash
thoughtless
ill-considered
inconsiderate
imprudent
недальновидно
short-sighted
shortsighted
неблагоразумным
imprudent
unreasonable
неосмотрительным
imprudent
careless
indiscreet

Примеры использования Imprudent на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In any circumstances, that would constitute imprudent financial management;
При любых обстоятельствах это представляет собой неразумное управление финансами;
Many Texas settlers thought Travis's action was imprudent, and he was forced to apologize.
Многие техасцы считали, что действия Тревиса были неосмотрительны, и он был вынужден принести свои извинения за них.
The weakest and most imprudent of all the actions of Manwe,
Самым слабым и опрометчивым деянием Манве,
It would be extremely imprudent not to transfer their knowledge
Было бы крайне недальновидным не передать эти знания
warns against imprudent decisions, does not succumb to provocations.
предостерегает от неосмотрительных решений, не дает поддаваться на провокации.
Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour
Соглашаясь с тем, что слабость механизмов, образующих международную валютно- финансовую систему, допускала чрезмерные риски, неосмотрительное поведение инвесторов
Moreover, decreased liquidity in peacekeeping missions had led to an increase in the imprudent practice of cross-borrowing.
Кроме того, снижение уровня ликвидности в бюджетах миссий по поддержанию мира привело к расширению неблагоразумной практики перекрестного заимствования.
But we cannot ignore the fact that adverse political rhetoric and imprudent actions have weakened the foundations of peace in the area.
Но мы не можем игнорировать тот факт, что негативная политическая риторика и необдуманные действия ослабили фундамент мира в этом регионе.
It should be considered imprudent to incur this opportunity cost of $500 million, as indexation would have lowered the risk of the portfolio through greater diversification.
Сопряженные с вмененными потерями в размере 500 млн. долл. США, должны быть сочтены неосмотрительными, поскольку индексация снизила бы риск инвестиционного портфеля благодаря большей диверсификации.
When an oil crisis occurs, investing heavily in alternate high-cost sources may be imprudent, especially if there is a subsequent oil price collapse.
При наступлении нефтяного кризиса вкладывание больших средств в дорогостоящие альтернативные источники может быть неосторожным шагом, тем более если после этого последует резкое падение цен на нефть.
Accepting that weaknesses in the arrangements that make up the international monetary system have allowed excessive risk taking, imprudent investor behaviour
Признавая, что слабость механизмов, образующих международную кредитно-денежную систему, позволяла идти на чрезмерные риски, совершать неосторожные инвестиционные шаги
even to financially imprudent decisions.
принятие финансово необоснованных решений.
Secondly, the portrayal of recent developments in Somalia in terms of the global war on terrorism is factually untenable and politically imprudent.
Во-вторых, попытки представить последние события в Сомали как последствия глобальной войны с терроризмом не соответствуют фактам и не целесообразны с политической точки зрения.
it would be imprudent to insist on the removal of fences everywhere,
было бы неблагоразумно настаивать на повсеместном удалении ограждений одновременно,
We are of the opinion that it is imprudent to include such an imprecise
Мы полагаем, что неосмотрительно включать столь неточную
It would be imprudent to suspend the capital master plan for want of a decision on associated costs: the resulting delays would
Было бы неблагоразумно приостанавливать осуществление генерального плана капитального ремонта изза желания принять решение о сопутствующих расходах:
Second, the initiatives' overwhelming focus on imprudent debt management on the part of borrowers
Во-вторых, в рамках этих инициатив чрезмерное внимание уделяется тому, что заемщики неразумно управляют своей задолженностью,
On the other hand, these days it would be imprudent to neglect the fact that the Nazis can brilliantly play the role of a scarecrow not for the indignant inside the country alone.
С другой стороны, в наше время было бы неосмотрительно упускать из виду, что нацисты способны с блеском исполнить роль пугала не только для недовольных внутри страны.
Nevertheless I took the view that it would be imprudent to withdraw UNPREDEP
Тем не менее я высказал мнение о том, что было бы неблагоразумно выводить СПРООН,
It would be imprudent to draw a distinction between reservations to human rights treaties
Было бы неразумным проводить различие между оговорками к договорам по правам человека
Результатов: 78, Время: 0.0847

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский