INCLUDES SPECIFIC PROVISIONS - перевод на Русском

[in'kluːdz spə'sifik prə'viʒnz]
[in'kluːdz spə'sifik prə'viʒnz]
содержатся конкретные положения
contains specific provisions
includes specific provisions
contains concrete provisions
contain special provisions
contains explicit provisions
provides specific provisions
содержит конкретные положения
contains specific provisions
includes specific provisions
contains concrete provisions
contains explicit provisions
включает конкретные положения
includes specific provisions
включены конкретные положения
includes specific provisions

Примеры использования Includes specific provisions на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
protecting its victims includes specific provisions on discouraging demand.
защите ее жертв содержит конкретные положения о противодействии спросу.
The plan includes specific provisions on citizens' involvement in the surveillance of water leaks,
План включает конкретные положения, касающиеся участия горожан в контроле за утечками воды,
also includes specific provisions aimed at thwarting any misuse
также предусматривает конкретные положения, направленные на пресечение любых злоупотреблений
Southeast Europe, the revised 2012 Gothenburg Protocol includes specific provisions on flexibilities to implement emission standards.
также Юго-Восточной Европы в пересмотренный Гетеборгский протокол 2012 года включены конкретные положения, предусматривающие гибкое выполнение норм выбросов.
describes principles for the management of documents in electronic format and includes specific provisions when such documents are legal instruments
описывает принципы ведения документации в электронной форме и содержит специальные положения применительно к правовым документам или к документам,
the UNCITRAL Model Law includes specific provisions on formation and validity of such contracts.
в Типовом законе ЮНСИТРАЛ были предусмотрены конкретные положения о заключении и действительности таких контрактов.
the Government of Chad signed a protocol on the handover of children associated with armed forces and groups, which includes specific provisions regulating detention.
правительство Чада подписали протокол о передаче детей, связанных с вооруженными силами и группами, в котором содержатся конкретные положения, регламентирующие содержание под стражей.
Legislation has now been drafted to bring national laws into line with international treaties. The draft legislation includes specific provisions on chemical weapons
В настоящее время разработан проект закона для приведения национального законодательства в соответствие с международными договорами, который содержит конкретные положения о химическом оружии и сырьевых материалах,
The Act also includes specific provisions on the control of exports,
В Закон также включены конкретные положения о контроле за экспортом,
in certain central and eastern European countries, which includes specific provisions to ensure the protection of separated children seeking asylum.
восточной Европы законодательства о предоставлении убежища, содержащего конкретные положения об обеспечении защиты детей- просителей убежища, разлученных с семьей.
the 2003 UNECE Protocol on Strategic Environmental Assessment, includes specific provisions on public participation during the preparation of plans
Протокол ЕЭК ООН 2003 года по стратегической экологической оценке, включает в себя конкретные положения, касающиеся участия общественности в процессе подготовки планов
Some manuals include specific provisions on children and women.
Некоторые материалы содержат конкретные положения, касающиеся детей и женщин.
In addition, the headquarters agreement should include specific provisions providing that.
Кроме того, соглашение о штаб-квартире должно включать в себя конкретные положения, предусматривающие, что.
The new law on land contracting included specific provisions for such contracting in the event of marriage and divorce.
Новый закон о земельном подряде включает в себя конкретные положения, регулирующие право такого подряда при вступлении в брак и расторжении брака.
Include specific provisions for the protection of children in the mandates of United Nations peacekeeping and other relevant missions
Включать специальные положения о защите детей в мандаты миротворческих и других соответствующих миссий Организации Объединенных Наций,
apply a single regulatory framework for accreditation, including specific provisions to determine compliance with CDM and JI requirements;
применения единой нормативной основы аккредитации, включая конкретные положения, необходимые для определения соблюдения требований МЧР и СО;
It was pointed out that the convention should include specific provisions on prevention and not be restricted to the suppression of organized crime.
Было отмечено, что конвенция должна включать конкретные положения, касающиеся предупреждения преступности, и не ограничиваться борьбой с организованной преступностью.
Her delegation also questioned the utility of including specific provisions on diplomatic protection
Делегация также сомневается в целесообразности включения конкретных положений о дипломатической защите
as well as for agreements which cover all transboundary waters and include specific provisions on groundwaters.
так и соглашения, охватывающие все трансграничные воды и включающие специальные положения по подземным водам.
The delegation of Germany will present a revised text of the draft standard for berry fruit, including specific provisions for different species.
Делегация Германии представит пересмотренный текст проекта стандарта на ягоды, включая конкретные положения для различных видов.
Результатов: 41, Время: 0.1404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский