including activitiesincluding the workincluding the operationincluding the performanceincluding actionincluding the follow-upincluding activismincluding efforts
to provide a periodic workplan for the Task Force, including the activities of the United Nations CounterTerrorism Centre;
представлять периодический план работы Целевой группы, включая мероприятия Контртеррористического центра Организации Объединенных Наций;
the beginning of the Organization's renewed programmatic activities based on the integrated services, including the activities in all economies in transition in Europe and the NIS.
обновленной про- граммной деятельности Организации, основанной на комплексных услугах, включая деятельность в странах с переходной экономикой в Европе и ННГ.
to Combat Racism and Racial Discrimination, including the activities relating to assistance to the Special Rapporteur on the monitoring of the transition to democracy in South Africa.
расовой дискриминацией, включая мероприятия, связанные с оказанием помощи Специальному докладчику по вопросам осуществления контроля за переходом к демократии в Южной Африке.
financial resources to support the work of the Global Alliance, including the activities contained in the road map.
финансовые ресурсы для поддержки работы Глобального альянса, включая мероприятия, включенные в дорожную карту.
Efforts by the United Nations, including the activities of the Joint Special Representative of the United Nations
На всех языках широко освещались усилия, предпринятые Организацией Объединенных Наций, в том числе деятельность Совместного специального представителя Организации Объединенных Наций
transparent assurance system, including the activities noted in the UNOPS internal audit charter and annual work plan,
в рамках которой осуществляются мероприятия, предусмотренные в хартии внутренней ревизии и ежегодном плане работы ЮНОПС
Objective: respond to reporting requirements of the COP, including the activities and effectiveness of GM and the assessment of future availability of finance for CCD implementation and proposals for effective ways
Цель: Подготовка требуемых докладов в целях их представления КС, в том числе по мероприятиям и эффективности ГМ и оценке наличия финансовых средств в будущем на цели осуществления КБО
preventive diplomacy, including the activities of the High Commissioner on National Minorities(HCNM) of OSCE, crisis management
превентивной дипломатии, в том числе деятельность Верховного комиссара ОБСЕ по делам национальных меньшинств( ВКНМ),
strengthen the country's national human rights efforts, including the activities of the Centre for the Promotion of Human Rights
для подкрепления национальных мер, направленных на благо прав человека, в том числе деятельности Центра по поощрению прав человека
the Trust Fund has demonstrated its usefulness in facilitating early action by the international demining community, including the activities of the non-governmental organizations.
он- полезный инструмент в обеспечении оперативных действий международного сообщества организаций, занимающихся разминированием, в том числе действий неправительственных организаций.
Because of its proximity to the Centre for Human Rights, UNIS Geneva has a special role to play in the promotion of the work of the United Nations in the field of human rights, including the activities of the High Commissioner.
Благодаря своему соседству с Центром по правам человека ИСООН в Женеве призвана играть особую роль в пропаганде работы Организации Объединенных Наций в области прав человека, в том числе деятельности Верховного комиссара.
as well as of its implementation system, including the activities developed by the Committee as a treaty monitoring body.
также о системе ее осуществления, в том числе о мероприятиях, разработанных Комитетом в качестве контролирующего договорного органа.
capacity-building and awareness-raising, including the activities described below.
повышение осведомленности, в том числе деятельность, описанную ниже.
The report prepared by ECE for the 51st session of the General Assembly on The integration of the economies in transition into the world economy presents the work of the UN system in providing assistance to the countries in transition, including the activities of the regional commissions.
В подготовленном ЕЭК к пятьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи докладе об интеграции стран переходного периода в мировую экономику описывается работа системы ООН по оказанию помощи странам с переходной экономикой, в том числе деятельность региональных комиссий.
fundamental freedoms worldwide, including the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights; and supported continuing those efforts and mainstreaming the human-rights perspective into the overall work of the Organization.
основных свобод, в том числе деятельность Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека.
all the inner movements, including the activities of what was once a purely human mental action,
все внутренние движения, включая активности того, что было когда-то чисто человеческой ментальной деятельностью,
cooperation with the 184-member NGO Committee on UNICEF, including the activities of the NGO Committee working groups.
в состав которого входят 184 члена, и взаимодействие с ним, в том числе в контексте мероприятий рабочих групп Комитета НПО.
Several delegations expressed their appreciation and support for the technical cooperation work of the secretariat, including the activities of the five ESCAP regional institutions,
Несколько делегаций выразили свое удовлетворение работой секретариата по техническому сотрудничеству, включая мероприятия пяти региональных учреждений ЭСКАТО,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文