INCLUDING THE CONCLUSION - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ ðə kən'kluːʒn]
[in'kluːdiŋ ðə kən'kluːʒn]
включая заключение
including the conclusion
including a report
including imprisonment
including entering
including the opinion
включая завершение
including the completion
including the conclusion
including completing
including finalizing

Примеры использования Including the conclusion на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
The time is ripe for credible action on reversing this trend through effective nuclear disarmament, including the conclusion of a legally binding agreement to extend negative security assurances against the use and threat of use of nuclear weapons to
Настало время принять достойные доверия меры по обращению данной тенденции вспять посредством эффективного ядерного разоружения, включая заключение имеющего обязательную юридическую силу соглашения по распространению негативных гарантий безопасности против применения
Take further action to fight corruption and prosecute those responsible, including the conclusion of cases such as that against the oil company Interpetrol and that concerning the sale of the Falcon 50 presidential jet,
Приняло дальнейшие меры по борьбе с коррупцией и привлечению к судебной ответственности виновных лиц, включая завершение рассмотрения таких дел,
We also support the draft resolution because it welcomes recent developments in relation to nuclear-weapon-free zones, including the conclusion of the Treaties of Bangkok
Мы поддерживаем проект резолюции также и потому, что он приветствует недавние события в связи с зонами, свободными от ядерного оружия, включая заключение Бангкокского договора
urged Member States receiving personnel involved in such activities to take necessary measures, including the conclusion of bilateral agreements between the Member States concerned,
настоятельно призывают государства- члены, принимающие участвующий в операциях персонал, предпринять необходимые меры, включая заключение двусторонних соглашений между соответствующими государствами- членами,
which has established prerequisites to recruit such employees, including the conclusion of a written employment contract to be valid and have legal force.
которое оговорило условия найма таких работников, включая заключение в письменном виде действующего и имеющего законную силу трудового договора.
We note that there has been recent progress on certain key disarmament issues, including the conclusion of agreements on reductions of strategic nuclear weapons,
Мы отмечаем успехи, сделанные в последнее время в ряде ключевых областей разоружения, в том числе заключение соглашений о сокращении стратегических ядерных вооружений,
The measures adopted by the State party, including the conclusion of and accession to bilateral and multilateral agreements in the field of children's rights,
Меры, принятые государством- участником, в том числе заключение двусторонних и многосторонних соглашений в области прав ребенка
Like others, we have welcomed the considerable progress made in the past 12 months, including the conclusion of the New START agreement,
Как и другие, мы приветствовали значительный прогресс, достигнутый за последние 12 месяцев, в том числе заключение нового соглашения по СНВ,
In the face of that challenge, Morocco welcomed recent international developments, including the conclusion of the Nagoya protocol
Перед лицом этого вызова Марокко приветствует последние международные события, в том числе заключение Нагойского протокола
respect to conventional arms, efforts including the conclusion of conventions to prohibit cluster munitions
касающихся обычных вооружений, включая заключение конвенций по запрещению кассетных боеприпасов
promote successful strategies and efficient mechanisms for international cooperation, including the conclusion of relevant bilateral
также создания эффективных механизмов для международного сотрудничества, включая заключение соответствующих двусторонних
keep its commitment to speed up efforts to combat corruption by expediting the settlement of cases currently before the courts, including the conclusion of pending cases referred to in the third progress report,
сохранять приверженность активизации усилий по борьбе с коррупцией за счет оперативного разбирательства текущих дел в судах, включая завершение разбирательства по делам, упомянутым в третьем докладе о ходе работы,
keep its commitment to speed up efforts to combat corruption by expediting the settlement of cases currently before the courts, including the conclusion of pending cases referred to in the third progress report,
обеспечивая более оперативное разбирательство по делам, находящимся на рассмотрении судов в настоящее время, включая завершение разбирательств по делам, упомянутым в третьем докладе о ходе работы,
The leaders affirm the importance of developing Euro-Arab relations through specific measures to be agreed with the European side, including the conclusion of an agreement on cooperation between the League of Arab States
Лидеры подтверждают важное значение развития евро- арабских отношений на основе конкретных мер, которые должны быть согласованы с европейской стороной, включая заключение соглашения о сотрудничестве между Лигой арабских государств
Ii Take further action and keep its commitment to speed up efforts to combat corruption by expediting the settlement of cases currently before the courts, including the conclusion of pending cases referred to in the third progress report,
Ii примет дальнейшие меры и подтвердит свою приверженность активизации усилий по борьбе с коррупцией, ускоряя разбирательства по делам, в настоящее время рассматриваемым судами, включая завершение рассмотрения дел, упомянутых в третьем очередном докладе, проводя транспарентные расследования
Ms. Schonmann(Israel) observed that the United Nations, and the Sixth Committee, could take satisfaction in some important achievements in the international effort to confront terrorism, including the conclusion of a series of counter-terrorism instruments,
Гжа Шонманн( Израиль) отмечает, что Организация Объединенных Наций и Шестой комитет могут быть удовлетворены рядом важных достижений в рамках международных усилий по противодействию терроризму, включая заключение нескольких контртеррористических документов,
deepen efforts to combat corruption by expediting the settlement of cases currently before the courts, including the conclusion of pending cases referred to in previous progress reports,
рассматриваемых в настоящее время в судах, касающихся отправления правосудия в переходный период, включая завершение остающихся дел, упомянутых в предыдущих докладах о достигнутом прогрессе,
efficient mechanisms for international cooperation, including the conclusion of bilateral and regional treaties,
эффективных механизмов международного сотрудничества, в том числе в форме заключения двусторонних и региональных договоров,
Strategic Offensive Reductions and to undertake further steps in nuclear disarmament with greater transparency, including the conclusion of a legally binding successor to the Treaty on the Reduction
предпринять дополнительные шаги в области ядерного разоружения при обеспечении большей транспарентности, в том числе заключить юридически обязывающий документ, который пришел бы
The Forum also noted significant progress over 1994 in the implementation of regional fisheries commitments, including the conclusion of the Arrangement for Regional Fisheries Access;
Форум отметил также значительный прогресс в реализации региональных обязательств в области рыболовства за 1994 год, в том числе заключение соглашения о доступе к рыбным запасам в регионе;
Результатов: 64, Время: 0.0606

Including the conclusion на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский