INCLUDING TRAFFICKING - перевод на Русском

[in'kluːdiŋ 'træfikiŋ]
[in'kluːdiŋ 'træfikiŋ]
включая торговлю
including trade
including trafficking
including trading
such as trafficking
включая незаконный оборот
including illicit trafficking
including illegal traffic
в том числе торговли людьми
including trafficking in persons
including human trafficking
включая контрабанду
including smuggling
including trafficking

Примеры использования Including trafficking на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
organized crime, including trafficking in persons.
организованная преступность, включая торговлю людьми.
was established to investigate all drug-related cases in Benin, including trafficking in psychotropic substances and precursors.
для расследования всех связанных с наркотиками дел в Бенине, включая незаконный оборот психотропных веществ и прекурсоров.
They are particularly vulnerable as target locations for the conduct of transnational crime, including trafficking in people and drugs.
Эти государства особенно уязвимы в качестве целевой площадки для занятия транснациональной преступной деятельностью, включая торговлю людьми и незаконный оборот наркотиков.
the Convention establishes a nearly universal basis on which States can facilitate criminal investigations on all sorts of serious crimes, including trafficking in cultural property.
она обеспечивает государствам практически универсальную основу для содействия проведению расследований в отношении всех видов серьезных преступлений, включая незаконный оборот культурных ценностей.
highly organised criminality, including trafficking in persons.
тщательно организованного преступления, включая торговлю людьми.
The Convention could also be applied to a wider range of offences, including trafficking in cultural property
Положения Конвенции могут также применяться к более широкому кругу преступлений, включая незаконный оборот культурных ценностей
A global programme for building up non-governmental support structures for victims of violent crime, including trafficking in persons.
Положено также начало глобальной программе создания неправительственных структур по оказанию помощи жертвам насильственных преступлений, включая торговлю людьми.
The issue most consistently addressed across different agenda items was violence against women, including trafficking in women and girls.
Вопросом, который наиболее последовательно рассматривался в рамках различных пунктов повестки дня, было насилие в отношении женщин, включая торговлю женщинами и девочками.
To undertake initiatives, including awareness-raising campaigns, to inform on the dangers of trafficking in persons, including trafficking in supply chains;
Осуществлять инициативы, включая кампании по повышению уровня осведомленности, с целью информирования об опасности торговли людьми, включая торговлю людьми в рамках производственно- сбытовых цепей;
A 2007 UNODC report noted that Pakistan also faced challenges of organized crime, including trafficking of human beings.
В докладе УНПООН за 2007 год отмечалось, что Пакистан также сталкивается с проблемой организованной преступности, включая торговлю людьми109.
on violence against children(A/61/299) highlighted different forms of violence against children, including trafficking.
особо говорилось о различных формах насилия в отношении детей, включая торговлю детьми.
elimination of all forms of violence, including trafficking linking into the tenth anniversary of World Conference on Human Rights.
ликвидация всех форм насилия, включая торговлю людьми связь с десятой годовщиной Всемирной конференции по правам человека..
At the other end of the spectrum are forms of transnational organized crime, including trafficking in goods and persons,
С другой стороны, существуют формы транснациональной организованной преступности, включая незаконную торговлю товарами и людьми, в которую могут
harmful practices, including trafficking in women and children,
пагубная практика, в том числе торговля женщинами и детьми,
illicit exploitation, including trafficking in wildlife, timber
неправомерной эксплуатации, в том числе оборота дикой флоры
Preventing the worst contemporary forms of slavery, including trafficking in children, and caring for vulnerable and at-risk children by strengthening social and educational opportunities.
Профилактика наихудших современных форм рабства, в частности торговли детьми, и взятие на попечение уязвимых детей путем расширения социально- образовательных возможностей.
the protection of children against organized crime, including trafficking.
по защите детей от организованной преступности, включая торговлю людьми.
similar mechanism for victims of crimes, including trafficking in persons see para. 18 above.
аналогичного механизма для жертв преступлений, в том числе торговли людьми см. пункт 18 выше.
combat transnational crimes, including trafficking of arms, drugs and human beings.
борьбе с транснациональной преступностью, включая незаконную торговлю оружием, наркотиками и людьми.
similar mechanism for victims of crimes, including trafficking in persons.
аналогичного механизма для жертв преступлений, в том числе торговли людьми.
Результатов: 263, Время: 0.0774

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский