INCREASES THE LIKELIHOOD - перевод на Русском

['iŋkriːsiz ðə 'laiklihʊd]
['iŋkriːsiz ðə 'laiklihʊd]
повышает вероятность
increases the likelihood
increases the probability
increases the chances
increase the risk
increases the possibility
enhances the likelihood
is more likely
raises the possibility
увеличивает вероятность
increases the likelihood
increases the probability
increases the chance
increases the possibility
raises the possibility
increases the odds
enhances the likelihood
усиливает вероятность
increases the likelihood
reinforces the likelihood
increases the probability
возрастает вероятность
increases the likelihood
increases the probability
there is an increasing possibility
повышается вероятность
increasing the likelihood
are more likely
повышают вероятность
increase the likelihood
increase the probability
increase the risk
more likely
increase the possibility
enhance the propensity
увеличивают вероятность
increase the likelihood
increase the chance
increases the probability
расширяет возможности
empowers
expands the possibilities
expands opportunities
extends the capabilities
increases opportunities
enhances the opportunities
increases the ability
enhances the ability
expands the capabilities
broadens the scope

Примеры использования Increases the likelihood на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
extended family and friends increases the likelihood of abuse;
других родственников и друзей повышает вероятность злоупотреблений;
It is worth noting that the positive statistics in the US increases the likelihood of the Fed raising interest rates this year
Стоит отметить, что положительная статистика в США увеличивает вероятность повышения процентных ставок ФРС в этом году
The lack of interactivity and engagement increases the likelihood of incomplete data and makes comparability more difficult.
В отсутствие интерактивности и взаимодействия повышается вероятность того, что данные могут оказаться представлены не в полном объеме, а это затрудняет проведение сопоставительного анализа.
However, it also increases the likelihood that the certificate may not be compatible with all applications.
Однако при этом возрастает вероятность, что сертификат может не быть совместимым со всеми применениями.
legitimizes these plans and increases the likelihood of receiving donor funding.
придает легитимность таким планам и повышает вероятность получения донорского финансирования.
This fact leads to the expectation of a later Fed raising interest rates, and increases the likelihood of the correction on the stock markets,
Данный факт ведет к ожиданию более позднего поднятия процентных ставок ФРС, а также усиливает вероятность коррекции на фондовых рынках,
At the same time, strong statistics in the US strengthens the dollar and increases the likelihood of the Fed raising interest rates before the end of the year,
В то же время сильная статистика в США укрепляет доллар и увеличивает вероятность повышения процентных ставок ФРС до конца года,
Single agency management increases the likelihood that data are disseminated promptly in an integrated form.
Система управления данными в рамках одного учреждения расширяет возможности для оперативного распространения данных в интегрированной форме.
The practice of administrative detention is particularly worrying as it increases the likelihood of solitary confinement,
Практика административного задержания вызывает особенную тревогу, поскольку в ее условиях повышается вероятность содержания в одиночном заключении,
for example, involvement increases the likelihood of accession.
в результате привлечения этих Сторон возрастает вероятность присоединения.
Precision as to type, quality and quantity increases the likelihood that the intended supply contract will be concluded.
Точность применительно к виду, качеству и количеству повышает вероятность заключения предполагаемого контракта на поставку.
It is worth noting that the positive statistics from the US on GDP growth of 1.4% in Q4 increases the likelihood of earlier Fed raising interest rates.
Стоит отметить, что положительная статистика из США по росту ВВП на 1, 4% в 4 квартале усиливает вероятность более раннего повышения процентных ставок ФРС.
Any perceived weakness in this regard increases the likelihood of attacks on United Nations and other international staff.
Любая подразумеваемая слабость в этой связи увеличивает вероятность нападений на сотрудников Организации Объединенных Наций и другой международный персонал.
Such low-cost interventions are effective in eroding stigma on a society-wide basis, which increases the likelihood of PLHIV accessing services related to HIV prevention,
Подобные низкозатратные меры позволяют эффективно бороться со стигматизацией на широком социальном уровне, что расширяет возможности ЛИВИЧ получать соответствующие услуги,
an insanitary cover increases the likelihood of contamination entering the well.
ее антисанитарное состояние повышает вероятность попадания загрязнения в колодец.
a given subject distance, but this also increases the likelihood of blur due to camera shake.
больше увеличение при заданном расстоянии, однако тем самым повышается вероятность размытия вследствие сотрясения камеры.
Acting early not only increases the likelihood of being able to address latent risks before they escalate,
Заблаговременно принимаемые меры не только повышают вероятность успешного устранения потенциальных угроз до их эскалации,
The importance of family and children significantly increases the likelihood of having more children among young children.
Также важность семьи и детей в значительной степени увеличивает вероятность иметь большее количество детей именно среди молодых женщин.
Any activity carried out within the framework of the sales process increases the likelihood of its successful completion.
Любая деятельность, осуществляемая в рамках процесса продаж, повышает вероятность его успешного завершения.
The practice of adaptive management and consideration for the dynamic nature of capacity-building considerably increases the likelihood of an initiative achieving its intended results.
Применение методов адаптивного управления и учет динамического характера процесса укрепления потенциала значительно повышают вероятность получения желаемых результатов.
Результатов: 175, Время: 0.0936

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский