They point to the specific need for international cooperation in support of the concrete reduction of vulnerability to natural hazards as an indispensable component for sustainable development.
Они указывают на особую необходимость в международном сотрудничестве в поддержку конкретных мероприятий по уменьшению уязвимости от стихийных бедствий как неотъемлемого компонента устойчивого развития.
The flourishing of peaceful nuclear techniques in the twenty-first century calls for a stringent safety culture as an indispensable component of any successful peaceful nuclear technology programme.
Распространение методов, связанных с мирным использованием ядерной энергии, в XXI веке требует культуры неукоснительного соблюдения безопасности в качестве необходимого компонента любой успешной программы мирного использования ядерной технологии.
An international consensus on a 20-year plan of action that addresses population issues as an indispensable component of sustainable development”, A/49/1, para. 228.
Международный консенсус по 20- летнему плану действий, направленному на решение демографических вопросов как неотъемлемого элемента устойчивого развития" А/ 49/ 1, пункт 228.
The objective of the Conference is to forge an international consensus on a 20-year plan of action that addresses population issues as an indispensable component of sustainable development.
Задача Конференции заключается в том, чтобы выработать международный консенсус по 20- летнему плану действий, направленному на решение демографических вопросов как неотъемлемого элемента устойчивого развития.
Justice is a central and indispensable component of the process of reconciliation
These attributes of social capital should be seen as an indispensable component of any strategy aimed at promoting social integration,
Эти атрибуты социального капитала должны рассматриваться как неотъемлемый компонент любой стратегии, направленной на содействие социальной интеграции,
The consideration of the interests of every regional group is an indispensable component of the process of reforming the Council.
Одним из неотъемлемых компонентов процесса реформирования Совета является учет интересов каждой региональной группы.
There were two minor revisions to paragraph 13: the word"on-site" should be deleted and the words"an indispensable component" should be replaced with the words"one of the tools for the fulfilment.
В пункт 13 предлагается внести две небольшие поправки: слова" на места" нужно изъять, а слова" неотъемлемым компонент" необходимо заменить на" один из инструментов осуществления" one of the tools for the fulfillment.
disposal of ammunition be included as an indispensable component.
их ликвидации должны быть включены в него в качестве обязательного компонента.
IOM has accumulated valuable experience in the conduct of mass-media campaigns as an indispensable component in efforts to manage migration situations.
МОМ накопила ценный опыт в проведении кампаний в средствах массовой информации как необходимого элемента в работе по регулированию миграционных процессов.
One indispensable component of that regime is,
Одним из незаменимых элементов этого режима, несомненно,
Increased attention has been turned to regional cooperation as an indispensable component of resolving the conflict
Уделялось все большее внимание региональному сотрудничеству как необходимому компоненту в деятельности по урегулированию конфликта
the dark grey body decorated with fine stripes pay tribute to the“cutaway”- an indispensable component of Balzac's wardrobe.
basic sanitation was an indispensable component of primary health care
базовым санитарным услугам является неотъемлемым компонентом системы первичного медико-санитарного обслуживания,
international solidarity is an indispensable component of the efforts of developing countries to realize the right to development
международная солидарность является неотъемлемым компонентом усилий развивающихся стран по реализации права на развитие
A permanent and independent electoral commission responsible for the conduct of elections would be an indispensable component of a neutral political environment in which parties,
Постоянная и независимая избирательная комиссия, отвечающая за проведение выборов, могла бы стать необходимым компонентом нейтральной политической обстановки,
UNRWA remained an indispensable component of the resolution of the Palestinian refugee problem by providing education,
БАПОР остается неотъемлемым компонентом решения проблемы палестинских беженцев, обеспечивающим образование,
non-governmental organizations stated that the authority of the Committee to issue requests for interim measures was an indispensable component of the dispute mechanism,
право Комитета обращаться к государствам с просьбами о принятии временных мер является неотъемлемым элементом механизма разрешения споров,
The review of the implementation of the two Protocols has been an indispensable component of the work of the Conference of the Parties to the United Nations Convention against Transnational Organized Crime since its establishment.
Обзор хода осуществления обоих протоколов является обязательным компонентом работы Конференции участников Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности еще с момента учреждения Конференции.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文